LoveRead.info » Книги » Классика » Свет Вечной Весны - Энджел Ди Чжан

Свет Вечной Весны - Энджел Ди Чжан

Книгу Свет Вечной Весны - Энджел Ди Чжан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

91 0 23:06, 28-01-2024
Свет Вечной Весны - Энджел Ди Чжан
28 январь 2024

Книга Свет Вечной Весны - Энджел Ди Чжан читать онлайн бесплатно без регистрации

Эми родилась и выросла в крошечной китайской деревушке под названием Вечная Весна. Но она так долго живет и работает фотографом в Нью-Йорке, что даже сны видит на английском языке. Получив от сестры письмо, написанное по-маньчжурски, она вынуждена отправиться к продавщице в китайском квартале, чтобы та перевела его.Так незнакомка сообщает Эми, что ее мать умерла из-за разбитого сердца.Эми должна вернуться в родной дом – пусть даже мама уже не может обрадоваться блудной дочери. И эта поездка становится тяжким испытанием, постепенно разрушающим ту личность, которую Эми тщательно создавала для себя все эти годы – которую привыкла считать своим истинным «Я». Ей придется заново осознать, кто она есть – возродиться из пепла, подобно сказочному фениксу. Но для этого потребуется мужество…

    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 49
    Перейти на страницу:
    что я хотела сказать. Но не смогла вспомнить, как по-китайски будет «флуоресцентный», и в итоге просто сказала кассиру, что мой отец держал угрей внутри электрических ламп. Передала ему деньги и нахмурилась, не услышав в ответ «спасибо». Китайцы не благодарят друг друга ни за что весь день напролёт. Культурная особенность, которую я забыла.

    Кассир помахал Дэвиду и сказал: «Привет» – по-английски. Когда Дэвид ответил тем же, парень снова повторил: «Привет». Это было единственное английское слово, которое он знал.

    – Ни хао, – попробовал Дэвид по-китайски, что исторгло из парня поток китайских слов. Дэвид поднял ладони и пожал плечами, после чего мы покинули магазин.

    На улице я налетела на кого-то пониже и помягче меня.

    – Дуй бу ки.

    «Извините».

    Мужчина повернулся. Он был того неопределённого возраста, когда вечная угрюмость или частый смех уже давно трудятся над морщинами. Ему могло быть и семьдесят, и сто. Глаза его были яркими и бешеными, седые волосы стояли торчком. Он напевал песню о сверчках и божьих коровках. А затем сказал:

    – Трудно увидеть мир таким, каков он есть, когда не смотришь на него.

    Рядом чирикнул сверчок. Я сощурилась:

    – Я вас знаю?

    – Какой глупый вопрос. Откуда мне знать, знаете ли вы меня? Я могу лишь, пожалуй, знать, знаю ли вас я.

    – А вы знаете? Я – Ву Айми, раньше жила на улице Киан Ан.

    – Айя! – Он истерично рассмеялся, дёргая себя за пучки волос на висках. – Айми. Да-да, я знаю, что ты меня знаешь!

    – Дедушка Фэн!

    Он кивнул, и его голова закачалась, точно замороженная хурма, плавающая в воде.

    – Фэн де Фэн, – произнёс он. «Безумный Фэн». – Айми, прошло много месяцев с тех пор, как ты вернулась из старшей школы на летние каникулы. Все будут так счастливы, все, твой Йен и твоя Айнара, твой папа и твоя мама…

    Как он может не знать?

    – Простите, дедушка Фэн. Мне пришло письмо от Айнары, там сказано, что наша мама умерла.

    – Твоя проблема в том, – начал он лекторским тоном, наставив палец на кончик моего носа, – что ты пташка, которая взлетает высоко, когда на траве ещё лежит роса.

    Может, в письме была сказана неправда? Может, переводчица ошиблась…

    – Но моя мама действительно умерла. Разве нет?

    – Есть стопроцентная вероятность, что она жива. И стопроцентная вероятность, что мертва.

    Возможно, ошиблась переводчица. Возможно…

    Фэн схватил меня за руку и повёл по улице. Дэвид держался за другую руку. Я торопливо переводила ему, не поспевая за потоком слов дедушки Фэна:

    – Я расскажу тебе смешную историю. Вы с Йеном в горах, собираете женьшень. Ты видишь один у ручья и бежишь вперёд, а Йен за тобой. Внезапно вы оба останавливаетесь, потому что перед вами поднимается на задние лапы медведь и жутко ревёт. Йен застывает, притворяется мёртвым. А ты опускаешь руки и принимаешься разминать себе ноги. Йен говорит: «Что ты задумала? Ты не обгонишь медведя». А ты отвечаешь: «Мне и не нужно обгонять медведя. Мне нужно лишь тебя обогнать!»

    Фэн смеялся слишком громко и слишком долго.

    – Дедушка Фэн, мне не кажется, что это смешно.

    Он остановился так резко, что Дэвид врезался в меня.

    – Что за тяжесть у тебя на сердце, Айми? Скажи о ней вслух, чтобы все прочие могли хорошенько посмеяться! – Он расхохотался ещё громче прежнего, а потом потащил нас по улице, распевая песню о девочке, чьи волосы были сделаны из угрей.

    Поступь дедушки Фэна была уверенной и ритмичной. Он перепрыгивал через камешки и трещины на асфальте.

    Внутри меня клубились страх, и радость, и боль. Дедушка повёл нас налево, затем направо, затем остановился, прищурился и стукнул кулаком по деревянной двери новенького краснокирпичного дома.

    Он выпустил мою руку.

    Сердце у меня застучало так сильно, что я слышала ритм в ушах.

    Дверь открыла абсолютно незнакомая мне женщина. Тридцати с чем-то лет и такая хрупкая, что, казалось, ветерок может унести её, лишь подумав об этом. Волосы у неё были крашеные, каштанового цвета, на ногах – розовые хлопковые тапочки.

    – Я могу вам помочь?

    Я быстро пробежала по галерее лиц в памяти, пытаясь понять, кем же она может быть. Не Айнара. Не одна из моих кузин. Да, прошли годы, но я её не узнавала.

    Я откашлялась и попыталась заговорить, но эмоций было слишком много. Я попробовала ещё раз:

    – Я Ву Айми.

    Она перевела взгляд с меня на Дэвида и обратно.

    – Что бы вы ни продавали, мне это не нужно. – Женщина захлопнула дверь и защёлкнула замок.

    Мне в лицо бросилась кровь, я повернулась к Дэвиду:

    – Понятия не имею, кто это.

    В кои-то веки у моего мужа не нашлось успокоительных слов. Фэн исчез, как и не бывало. Сбитая с толку, я огляделась и увидела, что мы вернулись в Магазинный переулок. Фэн водил нас кругом.

    Когда эта улица носила имя Киан Ан, наш дом был последним с её западного конца и стоял прямо на берегу Реки историй. Но Магазинный переулок рос вместе с деревней. Мы стояли перед домом, соседним с магазином.

    Стояли на границе страны потерянного времени.

    * * *

    Мы повторили собственный маршрут задом наперёд, дошли до Народной площади и поймали такси, назвав таксисту адрес с письма сестры. Я пробежала пальцем по ребру конверта в сумочке и выглянула в окно. Я пыталась вспомнить Вечную Весну – ту деревню, которой она была когда-то. Но глинобитные и деревянные дома сменились сталью и бетоном; сшитые вручную тёмно-синие штаны и куртки уступили место голубым джинсам и розовым кружевным рубашкам. В каждом квартале имелись парикмахерские.

    Если деревня так сильно изменилась, то и моя семья уж точно изменилась тоже. Поскольку мы с мамой отдалились друг от друга, я и сестре с отцом писала реже. Звонила только на китайский Новый год, и тогда среди поздравлений и пожеланий здоровья с фейерверками на заднем плане оставалось не так много места для осмысленных слов.

    – Странно возвращаться домой в такой дом, где ни разу не была.

    – Дело не в доме, а в людях.

    Я была благодарна за ощущение надёжности, которое создавало присутствие Дэвида. До нашей встречи я прожила на свете восемнадцать лет, но сейчас было уже трудно вспомнить время, когда его не было в моей жизни. Я улыбнулась ему.

    – Надеюсь, я понравлюсь твоей семье. – Судя по виду, он нервничал.

    Я сказала с большей уверенностью, чем ощущала:

    – Они тебя полюбят.

    Мы прибыли к двухэтажному дому из красного кирпича с белыми оконными рамами и дверью, окованной сталью. Оконные цветочные горшки взрывались

    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 49
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки