LoveRead.info » Книги » Классика » Записки с кухни - Хисаси Касивай

Записки с кухни - Хисаси Касивай

Книгу Записки с кухни - Хисаси Касивай читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

94 0 09:08, 30-06-2024
Записки с кухни - Хисаси Касивай
30 июнь 2024

Книга Записки с кухни - Хисаси Касивай читать онлайн бесплатно без регистрации

Что будет, если бывший полицейский откроет свой ресторан? Получится самый аппетитный детектив!В ресторанчик «Камогава» приходят, чтобы, во-первых, вкусно поесть, а во-вторых, найти давно забытый рецепт из прошлого. Его владелец, Нагарэ Камогава, и его дочь Коити используют воспоминания своих гостей, чтобы распутать непростые дела и воссоздать нужное блюдо. Самое главное здесь – детали, и они собирают их по крупицам, как пазл.Какой ингредиент надо добавить в рис, чтобы он стал розовым? Почему бифштекс – не такое простое блюдо, как кажется? И как с помощью стружки тунца сотворить магию?В этой книге собраны атмосферные истории о посетителях ресторанчика и поисках того самого рецепта. В каждом рассказе есть немного о жизни японцев и невероятно много интересного об уникальных блюдах японской кухни. Пальчики оближешь!

    1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 36
    Перейти на страницу:
    в пригороде. Он несколько раз присылал мне пригласительный билет, но я так туда и не съездил. Ясака стал профессиональным актером, но карьера его не сложилась. Пять лет назад он скончался.

    – Получается, что вы первым отказались от своей мечты и, таким образом, больше всего добились в жизни, – подытожил Нагарэ. – Онодэра лишь молча продолжал вертеть в руках чашку. – Я сам однажды отказался от мечты, так что похвастаться мне нечем. Но однажды мне сказали: что бы ни случилось, нужно всегда продолжать трудиться. Изо всех сил. – Нагарэ посмотрел прямо в глаза Онодэре.

    – И что же из этого выйдет? – Онодэра на секунду замолчал и вновь продолжил: – Трудись в молодости – отдохнешь в старости, как принято говорить. Но у меня, кажется, есть свое мнение на этот счет.

    – И какое же? – склонил голову набок Нагарэ.

    – Мечтай в молодости – не растеряй к старости.

    – И то верно. Храним все здесь! – Нагарэ стукнул себя кулаком в грудь.

    – Надо записать, а то забуду. – Коиси сделал заметку на уголке газеты.

    – Да я же только что это выдумал. Зачем вам? – засмеялся Онодэра.

    – Вы ведь и сами ненароком в это поверили. Рецепт я для вас записал. Господин Канэхара передал, что все необходимые ингредиенты вы сможете найти и в Токио. – Улыбаясь, Нагарэ положил папку в бумажный пакет.

    – Сколько с меня? Вместе с предыдущим разом. – Онодэра достал бумажник.

    – Сможете перевести вот сюда? Сколько посчитаете нужным, не более того. – Коиси протянула ему листок с номером счета.

    – Понял. Сделаю, как только вернусь в Токио. – Онодэра сложил его вдвое и убрал в бумажник.

    – А все-таки какая жара! – хмуро заметил Нагарэ, открывая раздвижную дверь.

    – Киото есть Киото.

    Стоило Онодэре переступить порог, как к нему тут же подбежал Хирунэ.

    – Не испачкай гостю одежду! – Нагнувшись, Коиси подхватила кота на руки.

    – Спасибо вам за все.

    Низко поклонившись, Онодэра направился на запад.

    – Берегите себя! – С котом на руках Коиси поклонилась в ответ.

    – Господин Онодэра! – крикнул ему Нагарэ. Онодэра замедлил шаг и обернулся. – Название вашей труппы…

    – А что с ним?

    – «Мальчишки-редиски»?

    – Ну как же, ведь плохих актеров у нас в Киото называют редисками.

    – Я так и думал, – улыбнулся Нагарэ.

    Прищурившись, Онодэра двинулся дальше.

    Когда его фигура исчезла вдалеке, Коиси отпустила кота и вслед за Нагарэ вернулась в ресторанчик.

    – Что-то в господине Онодэра все-таки переменилось.

    – Может, переменилось, а может и нет. Не все ли равно?

    Скинув с шеи полотенце, Нагарэ устроился на алюминиевом стуле.

    – Пап, это ведь дедушка тебе передал эту мудрость? – Коиси села рядом.

    – Давно это было, я уже и не припомню, – холодно ответил Нагарэ.

    – Но ведь он так говорил? Хотел, чтобы ты продолжил его дело?

    – Вовсе нет. Он вообще никогда меня ни к чему не принуждал. Нет, впрочем, было раз.

    – Это когда же?

    – В тот день, когда я привел Кикуко знакомиться с дедушкой и бабушкой, они мне сказали так: береги ее больше всего на свете.

    – Правда? – Коиси бросила взгляд на домашний алтарь.

    – И я последовал этому наставлению. Хоть и продлилась наша история недолго. – Нагарэ прошел в комнату и опустился на колени перед алтарем.

    – Мама, а ты знала об этом? – Коиси присела рядом с отцом и зажгла палочку благовоний.

    – Откуда? – Смущенно улыбнувшись, Нагарэ развел сложенные вместе руки.

    – Хоть он тебе этого и не говорил, все равно это чувство передалось и тебе, – пробормотала Коиси, соединив ладони у груди.

    – Я решил, что одной лапши нам будет мало, и закупил все для гёдза[88]. Сможешь разогреть противень? А то я умираю от жары.

    – Гёдза – это здорово! Надеюсь, еще осталось пиво. – Коиси открыла холодильник.

    – Я попросил Хиро захватить по пути разливного. Он скоро будет.

    – Правда? Надеюсь, возьмет на троих. – Коиси закатала рукава.

    – На четверых! А то Кикуко разозлится. – С этими словами Нагарэ обернулся к алтарю.

    Глава 6

    Рис с тэмпурой

    1

    Скоро должна была наступить весна. Впрочем, до нее было еще достаточно далеко. Когда Кэйко Фудзикава выходила со станции Киото, ледяной ветер сорвал с ее головы черную широкополую шляпу, и она в панике бросилась ее ловить.

    Она много слышала о погоде в Киото, но теперь по-настоящему ощутила, что пронизывающий холод этого горда гораздо хуже, чем в ее родном городке Исиномаки. Мороз пробирал до костей, проникал сквозь черные кожаные перчатки. Кэйко надвинула шляпу до самых глаз и, подышав на ладони, покинула станцию.

    Она была одета в толстое серое пальто и меховой шарф. Мода прошлого столетия – так Кэйко, которой в прошлом году исполнилось пятьдесят, посмеивалась сама над собой. Держа в одной руке карту, она двинулась по улице Карасума-доори прямо от станции. Прохожие не обращали на нее никакого внимания. Может, это из-за солнцезащитных очков? Кэйко словно пропадал из воспоминаний окружающих, стоило ей выйти из их поля зрения.

    Миновав улицу Ситидзё-доори, она пошла по Сёмэн-доори на восток и наконец оказалась перед зданием, которое искала.

    – Кажется, здесь.

    Сняв очки, Кэйко рассматривала двухэтажный домишко, стены которого были покрыты известью.

    Вывески не было, да и строение в целом напоминало обычный жилой дом, но изнутри доносились характерные для ресторана запахи еды.

    – Добро пожаловать! – Открыв раздвижную дверь, Коиси Камогава с сомнением посмотрела на Кэйко.

    – Я разыскиваю одно блюдо. – Пройдя внутрь и сняв перчатки, Кэйко осмотрелась.

    – А, так вы по делу. Что ж, садитесь, пожалуйста. – Держа под мышкой серебристый поднос, Коиси пододвинула к гостье алюминиевый стул.

    – Спасибо.

    Кэйко поставила на стол черную сумочку и достала оттуда смартфон.

    Коиси быстро убрала остававшуюся на барной стойке посуду на поднос. Боковым зрением она заметила, как Кэйко провела пальцем по экрану.

    – Не желаете ли пообедать? – спросила Коиси, протирая стойку.

    – А что у вас есть? – Кэйко оторвалась от смартфона и посмотрела на Коиси.

    – Клиентам, которые у нас впервые, мы предлагаем угощение на свой вкус. – Из кухни показался Нагарэ Камогава.

    – Здравствуйте! – Кэйко поднялась с места.

    – Рады вас видеть. Вы проголодались, наверное? – спросил Нагарэ, уже некоторое время наблюдавший за гостьей.

    – Я сегодня съела только один тост и тот – утром, когда выезжала из Токио, так что… – усмехнулась Кэйко, поглаживая живот.

    – Есть у вас какие-то ограничения по продуктам?

    – Нет, я ем все. – Кэйко убрала смартфон в сумку.

    – У нас как раз сегодня был посетитель, весьма придирчивый в своих вкусах, поэтому я сделал много заготовок. Думаю, вам должно понравиться.

    1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 36
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки