LoveRead.info » Книги » Классика » Записки с кухни - Хисаси Касивай

Записки с кухни - Хисаси Касивай

Книгу Записки с кухни - Хисаси Касивай читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

94 0 09:08, 30-06-2024
Записки с кухни - Хисаси Касивай
30 июнь 2024

Книга Записки с кухни - Хисаси Касивай читать онлайн бесплатно без регистрации

Что будет, если бывший полицейский откроет свой ресторан? Получится самый аппетитный детектив!В ресторанчик «Камогава» приходят, чтобы, во-первых, вкусно поесть, а во-вторых, найти давно забытый рецепт из прошлого. Его владелец, Нагарэ Камогава, и его дочь Коити используют воспоминания своих гостей, чтобы распутать непростые дела и воссоздать нужное блюдо. Самое главное здесь – детали, и они собирают их по крупицам, как пазл.Какой ингредиент надо добавить в рис, чтобы он стал розовым? Почему бифштекс – не такое простое блюдо, как кажется? И как с помощью стружки тунца сотворить магию?В этой книге собраны атмосферные истории о посетителях ресторанчика и поисках того самого рецепта. В каждом рассказе есть немного о жизни японцев и невероятно много интересного об уникальных блюдах японской кухни. Пальчики оближешь!

    1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 36
    Перейти на страницу:
    вам по делу – разыскиваю одно блюдо. – Онодэра протянул ей визитную карточку.

    – Садитесь, пожалуйста. Поисками занимаюсь я. Меня зовут Коиси Камогава. А папа у нас ответственный за кухню.

    Коиси коротко кивнула. Онодэра смутился – ему и в голову не могло прийти, что детективом окажется молоденькая девушка.

    – У нас гость?

    С кухни показался мужчина в белом поварском кителе.

    – Кое-что ищет. Но и перекусить был бы не против, – объяснила Коиси.

    Онодэра передал визитку Нагарэ.

    – Господин Онодэра, значит. Что ж, позвольте мы вас угостим на свой вкус, если не возражаете? – бросив взгляд на визитку, предложил Нагарэ.

    – Я только за. – Онодэра как будто выдохнул с облегчением. Лицо его смягчилось.

    На вид такой расслабленный, но контролирует все до последней мелочи – и слова, и поведение. Онодэра предположил, что Нагарэ нарочно представлял в качестве детектива свою дочь, а на самом деле вел расследования сам.

    – Сейчас все сделаем. Подождите немного, пожалуйста. – Нагарэ развернулся и нырнул обратно на кухню.

    Устроившись поудобнее, Онодэра осмотрелся. В пустом зале сидела единственная посетительница. Старушка в кимоно за самым дальним столиком шумно отпила чай маття. Ее одежда не соответствовала обстановке ресторанчика, поэтому Онодэра на некоторое время задержался на ней взглядом.

    – Откуда вы к нам приехали? – посмотрела на него в ответ старушка.

    – Из Токио.

    – И что же, таких старух, как я, в Токио не встретить? – резко спросила она.

    – У нас редко так превосходно умеют подбирать кимоно, поэтому я и засмотрелся на вас. – Онодэра слегка поклонился ей.

    – Таких, как госпожа Таэ, и в Киото немного. Какая осанка! Даже в такой жаркий день – ни капельки пота, свежее лицо. Одевается в кимоно, чтобы пойти пообедать. Я от нее просто в восторге! – Коиси поставила перед старушкой по имени Таэ Курусу зеленый чай.

    – Тонко подмечено. – Косо взглянув на Коиси, Таэ взяла чашку из керамики Карацу.

    – Простите, а не могли бы вы принести мне пива? Что-то в горле пересохло. – Онодэра обтер шею от пота.

    – У нас только средние бутылки.

    – Ничего, мне подойдет.

    Коиси открыла бутылку и поставила перед гостем вместе с кружкой.

    – В студенческие годы я жил здесь. И надо отметить, кимоно очень подходят для этого города! – улыбнулся Онодэра Таэ, залпом осушив кружку.

    – Где вы учились?

    – В Университете Ракусикан.

    – Успели насладиться студенческой жизнью? – холодно поинтересовалась Таэ.

    – Еще бы, – ухмыльнулся Онодэра. Он налил себе еще пива, и в кружке появилась пена.

    – Что вы имеете в виду? – Коиси наклонила керамическую бутылочку в стиле Масико и подлила Таэ чая.

    – Сейчас, может быть, все не так, но лет тридцать назад ходить в «Университет Ракусикан» означало ничего не делать. Те, кто по-настоящему хотел учиться, поступали в Университет Кёнан. А если предпочитаешь развлечения – тебе в Ракусикан. Так все говорили.

    Онодэра слегка улыбнулся и допил пиво.

    – Но ведь это и неплохо – в разных университетах получаются разные кадры. – Нагарэ поставил перед Онодэрой черный лакированный поднос.

    – Если вы так говорите… – Онодэра повертел в руках бутылку из-под пива.

    – Да ведь и среди артистов, и в экономических кругах много тех, кто закончил Ракусикан.

    Нагарэ положил на поднос деревянные палочки, рядом поставил разноцветную тарелочку.

    – У меня много друзей оттуда, – добавила Коиси.

    – Это любители пошуметь до поздней ночи, – отрезала Таэ.

    – Вот и я таким был, – озадаченно пробормотал Онодэра.

    Нагарэ поставил перед ним большую стеклянную тарелку.

    – Вот что получилось.

    – Ого! – Онодэра наклонился вперед. Глаза у него засверкали.

    – Летом в Киото первое, что приходит на ум из еды, это мурена и форель, – принялся объяснять Нагарэ. – И вот они здесь, на этой стеклянной тарелке. Слева сверху – суси с муреной. Эти кусочки я приготовил с соусом тэрияки, а те – лишь слегка обжарил. В маленьком блюдце сбоку – кожа мурены, маринованная в уксусе. Я ее потушил с гибискусом. На листьях бамбука у нас форель, жаренная с солью. Две штучки, пойманы в реке Кацурагава. В стеклянной чашечке – засоленные внутренности форели. По вкусу похоже на соленую рыбу. Справа в центре – жареные мальки форели. Сверху посыпано перцем и солью. Справа снизу на крупных листьях – вареная мурена с соленой сливой и имбирем. Снизу слева – тонко нарезанная мурена, жаренная с баклажаном в светлой пасте мисо. Угощайтесь, пожалуйста!

    Закончив говорить, Нагарэ поклонился.

    – Еще пива? Если хотите, могу и саке принести, – предложила Коиси, взяв пустую бутылку.

    – Спасибо, не нужно. К такой еде пиво не понадобится. – Онодэра, обведя тарелки взглядом, облизнулся.

    – У нас есть саке из Фукусимы[83], которое отлично подойдет к этим блюдам. Сейчас принесу. – Нагарэ поспешил на кухню.

    – Приятного аппетита. А я, пожалуй, пойду. – Поклонившись, Таэ направилась к выходу. Онодэра привстал и поклонился в ответ.

    Проводив старушку взглядом, Онодэра взял палочки и потянулся для начала к внутренностям форели. Зачерпнув немного – не больше горошинки, он отправил это в рот. Онодэра удовлетворенно закрыл глаза.

    – Простите за ожидание. Вот это саке называется «Нинки» – «Популярность». Ограниченный выпуск, продается только летом. Это специальное производство, делают без добавления дополнительного алкоголя или сахара. Охлажденное до десяти градусов. Попробуйте, пожалуйста. Когда сочтете нужным – зовите, я принесу суп.

    Зажав серебристый поднос под мышкой, Нагарэ вернулся на кухню.

    Онодэра пригубил саке, налитое в декорированный резьбой стеклянный стакан. Откашлявшись, он вздохнул с плотно сжатыми губами.

    – Саке отличное!

    Жареная мурена на вкус оказалась очень свежей – все за счет сладости, которую ей придавала светлая паста мисо. В студенчестве он такого, конечно, не пробовал, но та мурена, которую он ел в Киото с тех пор, как дела его пошли в гору, на вкус всегда была одинаковая. И хотя все повара всегда говорили, что лучшее в Киото летом – это мурена, ему так до конца и не удавалось это прочувствовать. Но мурена из ресторанчика «Камогава» наконец-то его убедила.

    Лучшее в Киото летом – это мурена.

    Но не только она. Форель на вкус тоже оказалась необыкновенной. Мальки размером не больше мизинца были слегка горьковаты и как будто пахли свежестью прозрачного речного потока, что в сочетании с ароматом перца давало приятное послевкусие, не говоря уже о жаренной в соли рыбе.

    Фирма у Онодэры была небольшая, но доход имела. Частенько ему доводилось угощаться блюдами японской кухни в токийских ресторанах, но ни одно из них не могло сравниться с теми, что подавали в Киото, учитывая, что сейчас он находился в небольшом ресторанчике при детективном агентстве, а не в заведении со знаменитым поваром из квартала Гион.

    – Вам понравилось? – поинтересовался Нагарэ, остановившись

    1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 36
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки