LoveRead.info » Книги » Классика » Фрамлейский приход - Энтони Троллоп

Фрамлейский приход - Энтони Троллоп

Книгу Фрамлейский приход - Энтони Троллоп читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

29 0 10:01, 27-05-2026

Книга Фрамлейский приход - Энтони Троллоп читать онлайн бесплатно без регистрации

Энтони Троллоп – британский классик, современная популярность которого в англоязычном мире может сравниться разве что со славой Джейн Остин («Троллоп убивает меня своим мастерством», – писал в своем дневнике Лев Толстой), а «Барсетширские хроники» заслуженно считаются едва ли не главным его достижением.«Фрамлейский приход» – четвертая книга «Хроник»; читатель узнает о дальнейшей судьбе доктора Торна, мисс Данстейбл и других полюбившихся персонажей. Итак, у молодого священника Марка Робартса есть все, чего можно желать: любящая жена, финансовое благополучие, дружба с помещичьим семейством, на чьих землях расположен его приход. Природа одарила его умом и обаянием. Казалось бы, живи и радуйся, однако ему хочется большего – вращаться среди аристократов и членов парламента, покупать дорогих лошадей и охотиться вместе с избранным обществом. Увы, аристократы и члены парламента далеко не всегда порядочны, а знакомство с ними легко доводит до беды…Роман печатается с классическими иллюстрациями знаменитого художника-прерафаэлита Джона Эверетта Милле, сопровождавшими первое издание «Фрамлейского прихода» в журнале Cornhill Magazine.

    1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 146
    Перейти на страницу:
    любящая мать, обеспокоенная судьбой единственного сына. Люси не могла сказать, что уход с накатанной дорожки уже нарушил ее душевный покой и превратил мирную счастливую жизнь в мучительную борьбу.

    – Я знаю, что вы пытаетесь вернуться, – сказал он. – По-вашему, я имею глаза и не вижу? Бросьте, Люси, мы с вами друзья и не должны расстаться так. Моя матушка – лучшая из женщин, и я говорю это от всей души. Лучшая из женщин, а ее любовь ко мне – образец материнской любви.

    – Да, так, и я рада, что вы это признаете.

    – Я был бы хуже скота, если бы не признавал. И тем не менее я не могу позволить ей во всем меня направлять. Я не был бы мужчиной, если бы позволил!

    – Кто, как не она, даст вам добрый совет?

    – И все равно я должен решать сам. Не знаю, вполне ли справедливы мои подозрения, но я думаю, она причиной, что вы от меня отдалились. Это правда?

    – Она мне ни слова не сказала, – ответила Люси. Лицо ее залилось густым румянцем, однако голос не дрогнул – она по-прежнему владела собой.

    – Но причина все же в ней? Я знаю, вы не скажете мне неправды.

    – Я не скажу вам ни правды, ни неправды, лорд Лофтон. Это то, о чем мне не следует говорить.

    – Значит, я угадал. – Он поднялся со стула и встал у камина спиной к огню. – Она не позволяет мне выбирать самому ни друзей, ни… – Однако он не договорил, кого именно.

    – Зачем вы мне это рассказываете, лорд Лофтон?

    – Нет! Мне нельзя выбирать себе друзей, будь они самыми лучшими и чистыми созданиями Божиими. Люси, я не могу поверить, что вы больше не питаете ко мне расположения. А в том, что вы его питали, у меня сомнений нет.

    Люси подумалось, что почти неблагородно с его стороны так ее преследовать, а затем взвалить на нее весь груз объяснений, которые сделал необходимыми его приход. Тем не менее правду следовало сказать, и она надеялась с Божьей помощью найти для этого силы.

    – Да, лорд Лофтон, я питала к вам расположение и питаю по-прежнему. Под этим словом вы разумеете нечто большее, чем обычные отношения между джентльменом и дамой из разных семей, знакомых такое недолгое время, как мы с вами.

    – Да, нечто куда большее, – с жаром отвечал он.

    – То есть что-то более близкое?

    – Да, и более теплое, более достойное людей, ценящих друг в друге разум и чувство.

    – Нечто подобное я к вам испытывала, и это было очень глупо. Нет! Вы заставили меня говорить, так не перебивайте. Разве ваша совесть не говорит вам, что в этом я неразумно сошла с бабушкиной дорожки? Мне это нравилось. Нравилось чувство независимости, которое, я думала, позволяет мне дружить с таким, как вы. А ваше положение, так отличное от моего собственного, без сомнения, еще добавляло прелести этой дружбе.

    – Вздор!

    – Да, вздор. Но что сказали бы обо мне люди?

    – Люди!

    – Да, люди! Я не такой философ, чтобы пренебрегать их мнением, хотя вы можете себе это позволить. Люди сказали бы, что я, сестра священника, пыталась завлечь молодого лорда и молодой лорд оставил меня с носом.

    – Никто бы такого не сказал! – возмутился лорд Лофтон.

    – Сказали бы. И вы так же не можете им запретить, как король Канут не мог запретить морю. Ваша матушка разумно вмешалась, чтобы меня от этого избавить, а вас я прошу об одном: избавьте и вы меня от этого. – И она встала, словно намеревалась тут же отправиться к миссис Подженс и ее младенцу.

    – Люси, постойте! – воскликнул он, преграждая ей путь к двери.

    – Не называйте меня больше Люси, лорд Лофтон. Я была последней дурочкой, когда это позволила.

    – Клянусь небом, вы всегда будете для меня Люси – Люси перед всем миром! Моя Люси, моя дорогая Люси, друг моего сердца, истинная любовь. Люси, вот моя рука. Как давно мое сердце вам принадлежит, сейчас нет надобности говорить.

    Жертва была у ее ног, и, без сомнения, Люси ощущала свое торжество. Она завоевала его не красотой, а живым умом и бойкой речью, и теперь он вынужден признать ее победу. Он готов рискнуть всем, лишь бы не отказаться от нее. Да, она ощущала свое торжество, но ничто в ее лице этого не выдало. И у нее не было и тени сомнений, как поступить дальше. К признанию его толкнула не любовь, а смущение. Она укорила его злом, которое он ей причинил, и он благородно поспешил загладить вину величайшей жертвой, какую мог принести. Однако Люси Робартс не могла принять такую жертву. Он шагнул вперед, словно собираясь обнять ее за талию, но она попятилась.

    – Лорд Лофтон! – воскликнула она. – Когда вы успокоитесь, то поймете, что это было неправильно. Для нас обоих лучше всего будет расстаться.

    – Не лучше, а хуже всего будет расстаться, пока между нами не будет окончательного понимания.

    – В таком случае поймите меня окончательно. Я не могу быть вашей женой.

    – Люси! Неужели вы никогда не сумеете меня полюбить?

    – Я не буду и пытаться. Не настаивайте, иначе сами возненавидите себя за свою глупость.

    – Но я буду настаивать, пока вы не примете мою любовь или не скажете, положив руку на сердце, что не сможете меня полюбить!

    – В таком случае позвольте мне уйти.

    Она замолчала, а он раз или два быстрым шагом прошел по комнате.

    – И, лорд Лофтон, – продолжала она, – если вы сейчас уйдете, мы будем считать, что ничего из ваших слов произнесено не было.

    – Мне все равно, кто их узнает. Чем скорее о них станет известно всем, тем лучше, если только…

    – Подумайте о своей матери, лорд Лофтон.

    – Могу ли я сделать для нее больше, чем дать ей в дочери девушку, лучше и милее которой нет на свете? Когда моя мать узнает вас получше, она полюбит вас, как и я. Люси, скажите единственное слово и сделайте меня счастливым.

    – Я не скажу ни слова, которое повредит вашему будущему счастью. Мне невозможно стать вашей женой.

    – Вы хотите сказать, что не сумеете меня полюбить?

    – Вы не имеете права меня допрашивать, – сказала она и, сердито нахмурясь, села на диван.

    – Клянусь небом, я не приму такого ответа, пока вы не положите руку на сердце и не скажете, что не можете меня любить.

    – Почему вы так меня мучаете, лорд Лофтон?

    – Потому что от этого зависит мое счастье, потому что я должен знать правду. Раз уж я люблю вас всем сердцем, мне нужно

    1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 146
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки