LoveRead.info » Книги » Классика » Дочь Лунной богини - Сью Линн Тань

Дочь Лунной богини - Сью Линн Тань

Книгу Дочь Лунной богини - Сью Линн Тань читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

279 0 18:03, 01-11-2022
Дочь Лунной богини - Сью Линн Тань
01 ноябрь 2022

Книга Дочь Лунной богини - Сью Линн Тань читать онлайн бесплатно без регистрации

Синъинь — дочь богини, приговоренной Небесным императором к вечному заточению на Луне. Само существование Синъинь должно оставаться тайной, и когда магия девушки вызывает изменения в ауре Луны, она вынуждена бежать из дома, пообещав однажды освободить и мать. Она попадает в Небесную империю, где изучает боевые искусства вместе с наследным принцем, столь непохожим на своего отца. В надежде заслужить милость императора для Лунной богини, Синъинь отправляется в путешествие по земле и небу, сталкиваясь с легендарными монстрами и древними драконами. Но когда запретная магия погружает империю в хаос, дочь Лунной богини заключает опасную сделку, рискуя потерять все, что ей дорого.

    1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 129
    Перейти на страницу:
    по которому быстро плыла целая гряда туч. Я наконец смогла преодолеть беспокойство и научилась управлять этим транспортом, поэтому мне больше не приходилось полагаться на других. Выпустив поток сверкающей энергии, я призвала к себе ближайшее облако. Серебристые искорки сверкнули в его складках, наполняя их моей магией, и я взмыла в небо.

    Земли Восточного моря завораживали своей красотой. Берег усыпали яркие цветы и растения с блестящими листьями. Я протянула руку, чтобы коснуться лепестка, но оказалось, что он твердый, как камень, и холодный, как фарфор. Вдали, в нескольких десятках метров от береговой линии, рос густой лес, а над песком возвышались дома из кедра и камня. Их покатые крыши с черепицей бирюзового и перламутрового цветов в утреннем свете напоминали набегающие морские волны. Выложенная кварцем извилистая дорожка вела ко дворцу, который стоял посреди океана.

    Я медленно направилась к береговой линии, утопая в песке и не сводя взгляда с бескрайнего горизонта. Мгновенно позабыв о задании, я присела на корточки и опустила руки в прохладную воду, распугав крошечных серебристых рыбок, которые плавали на мелководье. Внезапно на меня упала тень, из-за чего пришлось обернуться, щурясь от яркого солнца.

    Капитан Вэньчжи смотрел на меня сверху вниз с улыбкой на губах.

    — Ты никогда не была на море?

    Я выпрямилась и стряхнула воду с рук. Несколько капель попали на капитана, но он не стал ругаться.

    — Я видела его только с облака или на картинах. Но… кое-кто говорил мне, что оно красивое.

    В голове отдалось эхо слов матери с ноткой тоски и надежды на то, что моя жизнь сложится лучше, чем ее.

    До нас донесся хруст песка под ногами приближающихся воинов. Я тут же прижала ладонь к кулаку и поклонилась.

    — Капитан Вэньчжи, жду ваших приказов.

    — Прежде чем осматривать окрестности, необходимо выполнить свои обязанности. — Его голос звучал сурово, но на лице до сих пор виднелась улыбка.

    Затем он повернулся и зашагал к ожидавшим воинам.

    Я низко склонила голову, старательно пряча лицо. Кому-то со стороны могло показаться, что мне неловко после выговора, но, когда я смотрела на набегающие волны, становилось так легко, словно я сейчас взлечу от порыва ветра. Впервые за несколько месяцев меня охватило предвкушение.

    Когда мы обустроили лагерь, капитан Вэньчжи приказал сопроводить его на аудиенцию к императору — и мы направились по хрустальному мосту во дворец. Здание из горного кварца, украшенное бирюзой и жемчугом, с двухъярусной крышей и позолоченной черепицей сияло на фоне моря и неба. Над большими дверьми из ясеня с золотыми вставками висела табличка:

    ДВОРЕЦ ДИВНЫХ КОРАЛЛОВ

    Внутри оказалось множество изысканных цветов, которые я уже видела на пляже: с алыми ветками, с ярко-зелеными цветами, напоминающими по форме веер, с розовыми трубчатыми стеблями и гладкими камнями, покрытыми светящимся красным мхом. Настоящий зачарованный сад, перенесенный из сердца моря.

    У дверей нас встретил слуга и повел по длинному лестничному пролету. Нижние этажи дворца находились под водой. Их построили из того же прозрачного камня, что и мост, поэтому казалось, будто ты шагаешь по дну океана, окруженный толщей воды и коралловыми рифами.

    Когда мы вошли в переполненный зал с высокими потолками, бессмертные тут же замолчали. Воцарилась такая тишина, что я услышала мелодичный звон раковин из слоновой кости, которые раскачивались на тонких нитях над тронами из агата. До этого дня я видела императора Восточного моря всего лишь раз — на торжестве у Ливея. Серебристые волосы обрамляли его гладкое лицо без единой морщинки, а сияющие глаза выделялись на фоне смуглой кожи. Бирюзовый шелковый халат украшали вышитые волны с блестящими белыми гребнями. А на голове сияла золотая корона в виде веера, украшенная жемчугом.

    Мы с капитаном Вэньчжи опустились на колени и согнулись в поклоне.

    — Небесная империя откликнулась на призыв Восточного моря о помощи, — произнес капитан Вэньчжи. — Мы готовы обнажить мечи и натянуть луки по первому вашему требованию.

    — Встаньте, — приказал император с довольными нотками в голосе. — Мы благодарны за помощь Небесной империи в эти трудные времена. Нападения мерфолков застали нас врасплох, потому что раньше они всегда мирно жили среди нас. Капитан Вэньчжи, ваша слава достигла даже Восточного моря. И мы благодарны Небесному императору, что он отправил к нам своего лучшего воина.

    Капитан вновь поклонился.

    — Ваше Величество, спасибо за ваши добрые слова, но я не заслуживаю такой похвалы. Я просто старюсь выполнять свои обязанности как можно лучше.

    Император Яньчжэн пригладил бороду.

    — Скромность вкупе с таким талантом встречается редко. — Он указал на меня. — Эта госпожа — ваша жена?

    Сдавленный звук вырвался из моего горла, а уши капитана Вэньчжи покраснели.

    — Нет, Ваше Величество. Это Синъинь… первый лучник Небесной армии.

    Я не поверила своим ушам. Первый лучник?

    Император посмотрел на мои доспехи.

    — Хм. — Он кивнул с озадаченным выражением лица. — У нас нет женщин-воинов.

    Раздалось несколько смешков, и некоторые придворные тут же вскинули руки к лицу, чтобы спрятать улыбки. А у меня внутри все скрутило от нежелательного пристального внимания, а от столь пренебрежительного отношения захотелось сжать кулаки.

    Капитан Вэньчжи обвел зал ледяным взглядом, который обрубил все веселье лучше любого меча.

    — Первый лучник Синъинь — самый прославленный лучник в нашей армии. И она окажет большую помощь в выполнении поставленного задания, — четко выделяя каждое слово, произнес он. — Ваше Величество, могли бы вы рассказать нам о происшествиях с мерфолками?

    Император указал на молодого человека, стоявшего рядом с ним.

    — Мой старший сын, принц Яньси, введет вас в курс дела.

    Вперед выступил высокий бессмертный в переливающемся небесно-голубом халате, на подоле которого виднелись крошечные рыбки, вышитые малиновыми и серебряными нитками. Его темно-каштановые волосы были собраны в пучок на макушке и скреплены заколкой с бирюзой. А когда принц подошел ближе, я почувствовала его холодную и мощную ауру, от которой так и веяло силой.

    — Капитан Вэньчжи, первый лучник Синъинь. С незапамятных времен мы жили в согласии с мерфолками. Только мы, морские бессмертные, предпочитаем оставаться на суше, а мерфолки живут глубоко под водой, всплывая на поверхность лишь в исключительных случаях. Они чтили драконов, которые раньше обитали в океане, и хотели находиться поближе к ним. Драконы были мудрыми и ласковыми созданиями, поддерживавшими гармонию в наших водах.

    Когда Небесный император изгнал драконов из Царства бессмертных, морской народ заволновался. — В его голосе послышалось напряжение. — И со временем мерфолки стали проявлять все большую неприязнь к суше и предпочитали проводить свое время в глубинах океана. Много лет назад мой отец разрешил им

    1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 129
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    2. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    3. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки