LoveRead.info » Книги » Классика » Да здравствует жизнь! - Софи Жомен

Да здравствует жизнь! - Софи Жомен

Книгу Да здравствует жизнь! - Софи Жомен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

65 0 09:07, 03-05-2025
Да здравствует жизнь! - Софи Жомен
03 май 2025
Автор: Софи Жомен Жанр: Книги / Классика
0 0

Книга Да здравствует жизнь! - Софи Жомен читать онлайн бесплатно без регистрации

Нельзя носить шорты, нельзя есть сладкое на людях, нельзя фотографироваться, нельзя ходить в бассейн без парео… Список вещей, которые Марни себе запрещает, длинный. Потому что Марни не любит себя. И поскольку сеансы психотерапии, откровенно говоря, безрезультатны… самое время встряхнуться!Марни соглашается на невиданную авантюру: поехать с новой подругой, Фран, в путешествие от Франции до Бельгии и превратить свой список запретов в список дел на ближайшую неделю. Так Марни выпадает шанс попробовать стать той, кем она всегда мечтала быть. И, может, наконец узнать о себе что-то новое.Софи Жомен удалось создать теплый, полный смеха роман о женской дружбе, внутренней гармонии и обретении себя.

    1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
    Перейти на страницу:
    с венесуэльской культурой, за то, что мне захотелось попробовать все блюда вашей страны, и за то, что перевел с французского на испанский несколько диалогов между Пакитой и ее родителями. Я очень рада знакомству с тобой!

    – Карен (не нужно прятаться, все знают, кто ты!) – за то, что ты такая, какая есть – энергичная и с солнечным характером. Этой историей ты меня вдохновила. Готова к новому приключению?

    – Виржини – за то, что поделилась опытом и своими драгоценными воспоминаниями, которые помогли этому тексту стать еще ближе к реальности.

    – Шарлотте – за тот памятный день в Ле Туке, проведенный в спа, и за шезлонг-пакостник, который тебя уронил. Я же говорила, что это войдет в мою историю!

    – Лоре из «Лора и слова» – ты не представляешь, насколько ты потрясающая, красивая и умеешь вдохновлять (именно так!). Наверное, ты не ожидала, что твое имя окажется в этом списке, но все-таки оно здесь. Эпизод с танцем на пилоне появился благодаря тебе!

    – Максиму, который прочитал первые главы и высказал мужскую точку зрения, которой мне очень не хватало.

    – И тебе, Санди… Ты всегда рядом со словами ободрения, энергичная, иногда резкая; порой ты меня страшно злишь, но мне это нравится! Нас разделяют тысячи километров, но сближают часы телефонных разговоров – мы хохочем до упаду, ругаемся и пытаемся переделать мир. Ты слишком скромна, чтобы это сказать, но ты и сама знаешь, чем я тебе обязана, и я это знаю тоже. Моя дорогая, этот роман никогда не получит Гонкуровскую премию, но благодаря тебе он стал одним из моих любимых. Спасибо, что понимаешь, как важно мне было его написать.

    И все вы, кто узнает себя в этой истории, не забывайте: да здравствует жизнь!

    Примечания

    1

     О-де-Франс (фр. Hauts-de-France) – букв. «Верхняя Франция» – регион на севере Франции.

    2

     ИМТ – индекс массы тела.

    3

     Тажин – арабское блюдо: мясо или рыба с овощами, приготовленные в глиняном горшке.

    4

     «Ля Фе марабуте» (фр. La fée maraboutée) – дословно: «Заколдованная волшебница» – марка женской одежды.

    5

     44-й размер во Франции соответствует 50-му размеру в России.

    6

     Мода во Франции 1795–1820 гг.

    7

     «Вилладж Пипл» – американская группа семидесятых годов, исполнявшая музыку в стиле диско.

    8

     ¡Paquita, a comer! (исп.) – Пакита, за стол!

    9

     Арепа (исп. Аrepas) – блюдо латиноамериканской кухни, кукурузные пирожки.

    10

     «Ешь! И ничего не оставляй на тарелке!» (исп.).

    11

     «Ешь свой салат и оставь ее в покое!» (исп.).

    12

     «Нью Битл» (англ. New Beetle) – автомобиль немецкой компании «Фольксваген», выпускался с 1998 по 2010 г.

    13

     «Ланс» – французский футбольный клуб из города Ланс.

    14

     Блеммофобия – социальная фобия, характеризующаяся обостренным и иррациональным страхом перед взглядами других людей.

    15

     Зиплайн – спуск по стальному канату.

    16

     Кюиссар (фр. Cuissard) происходит от слова cuisse, что в переносном смысле означает «секс».

    17

     Пакита, это ты? Мы на кухне! (исп.)

    18

     Халлака – традиционное венесуэльское блюдо из кукурузного теста и тушеной говядины (или свинины), которое заворачивают в листья подорожника и отваривают в воде.

    19

     Hijos (исп.) – дети.

    20

     ¡Estará bien! (исп.) – Это будет очень хорошо!

    21

     В среду французские школьники не учатся.

    22

     ¿Que tal tu día? (исп.) – Как прошел день?

    23

     ¡eres demasiado joven para pensar en eso! (исп.) – Тебе еще рано об этом думать!

    24

     Чарли Инглз (1836–1902) – американский крестьянин, пионер, плотник, герой серии книг «Маленький домик в прерии», написанных его дочерью Лорой. Созданный на их основе телесериал очень популярен во Франции.

    25

     Жак де Ла Палис (1470–1525) – французский аристократ и маршал Франции. Термин «ляпалиссиада» означает речевую избыточность, утверждение заведомо очевидных фактов, граничащее с абсурдностью.

    26

     Et viva la vida! (исп.) – И да здравствует жизнь!

    27

     Мон-Сен-Мишель (Гора Св. Михаила) – скалистый остров на северо-западе Франции, превращенный в VIII в. в город-крепость.

    28

     ¿Ya estás lista, Paquita? (исп.) – Пакита, ты готова?

    29

     Кинсеаньера – возраст совершеннолетия у девочек в странах Латинской Америки.

    30

     Обеликс – галльский воин, персонаж французской серии комиксов и фильмов «Астерикс и Обеликс». Его любимое блюдо – зажаренный кабан, в одном из эпизодов он садится на диету, отказываясь съедать его целиком.

    31

     «Вустерский охотничий соус» – намек на книгу П. Вудхауза «Дживс и Вустер», в одном из эпизодов которой слуга готовит хозяину вустерский соус, мигом снимающий похмелье.

    32

     Французский размер 40 соответствует русскому 46.

    33

     Ле-Туке-Пари-Пляж – коммуна во Франции, недалеко от пролива Ла-Манш.

    34

     Кинзу – учение о том, что человек в какой-то момент своей жизни потерял частицу себя, но решает рассматривать эту потерю как часть невероятного приключения, которое и составляет его уникальное существование.

    35

     «Ты заходишь слишком далеко, Морис!» – цитата из рекламного ролика компании «Нестле».

    36

     Па-де-Кале – департамент в регионе О-де-Франс.

    37

     Террикон (отвал) – искусственная возвышенность из пустых пород, извлеченных в процессе добывания полезных ископаемых из подземных месторождений.

    38

     Цепь терриконов на севере Франции, возвышающихся над равниной и покрытых богатых растительностью.

    39

     Парафраз французской пословицы «Путешествия развивают молодежь».

    40

     Мароль – сорт сыра.

    41

     Потжевлеш – франко-фламандское блюдо: мясо, тушеное в пивном соусе.

    42

     Ватерзой – бельгийская похлебка.

    1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки