LoveRead.info » Книги » Классика » Последняя остановка - Эрих Мария Ремарк

Последняя остановка - Эрих Мария Ремарк

Книгу Последняя остановка - Эрих Мария Ремарк читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

605 0 12:28, 11-05-2019
Последняя остановка - Эрих Мария Ремарк
11 май 2019
Автор: Эрих Мария Ремарк Жанр: Книги / Классика Год публикации: 2014
0 0

Книга Последняя остановка - Эрих Мария Ремарк читать онлайн бесплатно без регистрации

ПОСЛЕДНЯЯ ОСТАНОВКА - единственная пьеса, написанная Ремарком. Благодаря напряженному и увлекательному сюжету, она была положена в основу нескольких успешных телепостановок и до сих пор не сходит с подмосток Германии. Сценарий ПОСЛЕДНИЙ АКТ - яростная отповедь нацистскому режиму. Ремарк не щадит простых немцев, отговаривавшихся незнанием того, что происходило в их стране в реальности, или исполнением приказов. Приговор его прост и беспощаден: виновны все - и те, кто действовал, и те, кто молчал.
    1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
    Перейти на страницу:

    Копия отличается тем, что примечания Ремарка, касающиеся необходимости проверить исторические факты, находятся в тексте и заключены в скобки; это относится и к ссылкам на первый вариант текста, из которого Ремарк взял некоторые сцены, и к предложениям о перестановке сцен.

    В предлагаемом тексте замечания Ремарка выделены из текста и перенесены в сноски. Заимствования из первого варианта включены в текст. Речь идет о следующих местах:


    1 Это не дословная цитата, прошу проверить у Масмэнноу.– В книге Масмэнноу «За десять дней до смерти»: «Смелый король, подожди еще немного, скоро минуют дни твоих страданий. Из-за облаков уже пробивается солнце твоего счастья, скоро оно само явится перед тобой».


    2 В обоих – начало войны…– В машинописном тексте имеется пометка: «Вот результат… до победы и т. д.». Следовательно, этот текст был дополнен текстом первой редакции.


    3 Бургдорф (Гитлеру)... В машинописном варианте имеется только примечание: «Потом сцена примерно та же, что на с. 45 первого варианта». Следовательно, текст был дополнен из первой редакции второго машинописного варианта. Заменен был кусок «Гитлер видит, что у Рихарда течет кровь. Треплет (sic!) его по щеке: «Лечить амбулаторно в госпитале бункера. Если может ходить, предоставить отпуск два дня (или больше)».


    4Сцена «Солдатская столовая. Начинается оргия». – В машинописном тексте имеется только примечание: «Оргия как на с. 9 последнего действия. (Гробы для детей Геббельса позднее.)» То есть сцена была дополнена по машинописному варианту этого действия.


    5Сцена «Два выстрела в бункере». К ней в машинописи имеется примечание Ремарка: «Возможно, эту сцену оставить здесь, тогда на с. 100 (машинописного варианта) опустить». В соответствующем месте в тексте была вычеркнута сцена:

    Неожиданно звучат два выстрела. Все вздрагивают. Два человека поднимают руки в гитлеровском приветствии. Кричат с серьезными лицами: «Хайль Гитлер!» Остальные снимают фуражки.

    Кребс (входящему Гюнше). Свершилось, не так ли?

    – Что? – спрашивает Гюнше.

    – Фюрера и его жены больше нет? Эти два выстрела…

    – Нет-нет, – отвечает Гюнше. – Это всего лишь собаки фрау Гитлер и фрау Кристиан. Он приказал их застрелить.

    – А фюрер?

    – Фюрер еще жив.

    6После сцены Кемпки и Бормана. В машинописном варианте снова следует сцена с детскими гробами. Здесь был опущен следующий текст:

    По коридору несут пять маленьких белых гробов. Гитлер идет им навстречу. Отшатывается.

    – Что это?

    Один из носильщиков:

    – Они еще пустые, мой фюрер. Их потребовал принести господин министр Геббельс.


    7Сцена «Комната в бункере. Собрались все». Эта сцена была записана дважды, оставлен был второй вариант. Следующий текст был опущен:

    В этом месте можно дать сцену второго прощания. Но тогда кто-нибудь должен сказать:

    – Вот он опять, чего он хочет еще?

    Другой:

    – Попрощаться второй раз.

    Веннер Рихарду или кому-то другому:

    – Актеры тоже так делают.

    Потом: Гитлер, бормоча, еще раз проходит вдоль строя.

    Фрау Геббельс:

    – Мой фюрер, вы нужны миру…

    Гитлер с отсутствующим видом продолжает бормотать, смотрит на Геббельса:

    – Сжечь… Мое тело… и мою жену тоже… не хочу, как Муссолини…

    Гитлер уходит.

    Геббельс и его жена. Геббельс предлагает ей руку.

    – Настало время для детей…

    Фрау Геббельс:

    – Мой ангел, я… я не знаю, смогу ли… Дети…

    Геббельс:

    – Что? Фюрер дал тебе свой золотой партийный значок, а ты собираешься проявить слабость? Идем! Дети сами бы это сделали, если бы были взрослыми.

    Фрау Геббельс сломлена. Они уходят. Мимо них идут люди с канистрами бензина.


    Очевидные опечатки, неточности в орфографии и пунктуации, если они однозначно принадлежат переписчику (или переписчикам), были исправлены. Имена собственные, если в машинописном тексте имелись разночтения, были исправлены в соответствии с принятым написанием.

    Мы старались сохранить смешанный характер текста, проявляющийся в чередовании художественной прозы, текста, написанного как пьеса, и того, что Ремарк назвал «врезками». Однако соответствующая манера изложения при подготовке к опубликованию везде была стандартизирована, т. е. указания для режиссера в тех местах, которые написаны как пьеса, даны в скобках и курсивом даже в тех случаях, когда в машинописном варианте эта форма не соблюдена. Разделение на сцены при переписывании и перепечатывании частично утрачено, так что и в этом отношении пришлось стандартизировать текст. В некоторых местах, когда действующие лица в рукописи обозначены нечетко, эти обозначения были добавлены.

    Последняя остановка

    Текст публикуется по имеющемуся машинописному варианту «Последняя остановка. Пьеса в двух действиях», Берлин, издательство «Оскар Карлвайс Бюненфертриб», 1956. Этот вариант был размножен как «непродаваемая рукопись пьесы» еще до премьеры, которая состоялась двадцатого сентября 1956 года в берлинском театре «Ренессанс».

    Очевидные орфографические и пунктуационные ошибки были исправлены, так же как разночтения в именах действующих лиц и в оформлении текста. Например, в сцене 30 второго действия в рукописи пьесы осталось взятое из первой редакции имя «фрау Витте», которое было исправлено на «фрау Роде».


    Решение взять за основу публикации эту так называемую «редакцию Карлвайса» диктовалось следующими соображениями:


    1. Эта редакция представляет вариант текста, который играли в театре «Ренессанс» с двадцатого сентября 1956 года и который исправлялся еще самим Ремарком во время последних прогонов в начале сентября. Исключения составляют только роли красноармейцев, которые при инсценировке были частично переведены на русский язык. Таким образом, для публикации пьесы именно в этой редакции имеется однозначное признание текста самим Ремарком. Все остальные, более поздние редакции, прежде всего переработки, сделанные в начале шестидесятых годов, не были доведены Ремарком до окончательной готовности к публикации или постановке. Переработки, созданные после смерти Ремарка Питером Стоуном (под названием «Круг сомкнулся» («Full Circle») и Людвигом Кремером (так называемая редакция издательства «Хунцингер-ферлаг») не были одобрены самим Ремарком.

    1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки