LoveRead.info » Книги » Классика » Вернувшиеся - Хенрик Ибсен

Вернувшиеся - Хенрик Ибсен

Книгу Вернувшиеся - Хенрик Ибсен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

369 0 23:54, 20-05-2019
Вернувшиеся - Хенрик Ибсен
20 май 2019
Автор: Хенрик Ибсен Жанр: Книги / Классика Год публикации: 2017
0 0

Книга Вернувшиеся - Хенрик Ибсен читать онлайн бесплатно без регистрации

Хенрик (Генрик) Ибсен (1828 - 1906 гг.) - прославленный норвежский драматург, его пьесы вот уже полтора века не сходят со сцен ведущих театров мира. Слава Ибсена вышла далеко за пределы Норвегии, многие сравнивают его с Шекспиром - так велико было влияние его творчества на дальнейшее развитие драматургии. "Кукольный дом", "Враг народа", "Пер Гюнт", "Гедда Габлер", "Бранд" - вот далеко не полный список его знаменитых пьес. В них поднимаются проблемы, созвучные и современному читателю: поиск себя и личная свобода, попытка избавиться от уз и преград, возникающих на пути к этой свободе, непосильное бремя обязательств, возлагаемых на человека обществом. Эта остросоциальная проблематика не теряет своей актуальности и сейчас. Правда, есть в пьесах Ибсена и нечто большее - глубинное знание о человеке и о законах мироздания. Не случайно он стоит на втором месте после Шекспира по количеству постановок в мире. А интерес к его творчеству неуклонно растет. В этом сборнике "Вернувшиеся" - три пьесы Ибсена: "Столпы общества" (1877 г.), "Кукольный дом" (1879 г.) и "Привидения" (1881 г.) в новом, великолепном переводе Ольги Дробот.
    1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 70
    Перейти на страницу:

    О с в а л ь д (из столовой). Нет, спасибо. Я лучше прогуляюсь.

    Г о с п о ж а А л в и н г. Да, прогуляйся. Как раз дождь на минутку перестал. (Закрывает дверь в столовую, подходит к двери в прихожую.) Регина!

    Р е г и н а (из прихожей, не входя). Да, госпожа Алвинг?

    Г о с п о ж а А л в и н г. Ступай в гладильню и помоги с гирляндами.

    Р е г и н а. Иду.


    Убедившись, что Регина ушла, госпожа Алвинг закрывает дверь.


    М а н д е р с. Он ведь нас оттуда не услышит?

    Г о с п о ж а А л в и н г. Когда дверь закрыта, ничего не слышно. К тому же он хотел прогуляться.

    М а н д е р с. Никак в себя не приду. Обед великолепный, но кусок в горло не лез…

    Г о с п о ж а А л в и н г (с трудом сдерживая волнение, ходит по комнате). Мне тоже. Но что теперь делать?

    М а н д е р с. Вот именно – что делать? Ума не приложу, я в этих делах, видит Бог, полный профан.

    Г о с п о ж а А л в и н г. Я уверена, никакой беды пока не случилось.

    М а н д е р с. Пока, спаси и сохрани, нет. Но вот эти вот… отношения… исключительно неприличны.

    Г о с п о ж а А л в и н г. Для Освальда это минутный порыв, уж поверьте мне.

    М а н д е р с. Да, да. Повторюсь, я в этих делах не разбираюсь… но по чести говоря…

    Г о с п о ж а А л в и н г. Ее нужно отослать из дома. Немедленно. Это ясно как день.

    М а н д е р с. Да, да, разумеется, само собой.

    Г о с п о ж а А л в и н г. Но куда? Мы ведь не можем…

    М а н д е р с. Что значит «куда»? В отчий дом, разумеется, к отцу.

    Г о с п о ж а А л в и н г. К кому, вы сказали?

    М а н д е р с. К ее… Ах да… Энгстранд не отец ей… Нет, Бог мой, это никак невозможно. Вероятно, вы все-таки ошибаетесь, сударыня.

    Г о с п о ж а А л в и н г. Как ни прискорбно, но и в этом я не ошибаюсь. Юханне пришлось признаться мне – так что Алвинг не смог отвертеться. Но что с этим можно было поделать? Только тихо замять дело…

    М а н д е р с. Да-да, ничего другого не оставалось.

    Г о с п о ж а А л в и н г. Девица тотчас попросила расчет и получила более чем внушительную сумму, чтобы и впредь помалкивать. Все остальное она сладила сама. Перебралась в город, возобновила давнее знакомство с плотником Энгстрандом, ненароком намекнула, что она при деньгах, наплела про какого-то иностранца, будто его яхта стояла у нас летом на рейде. И мигом обвенчалась с Энгстрандом. Да вы сами их и венчали.

    М а н д е р с. Но разве я мог заподозрить? Я хорошо помню, как Энгстранд пришел сговориться о венчании. Он горько раскаивался, что они с невестой нагреховодничали, и жестоко корил себя за легкомыслие.

    Г о с п о ж а А л в и н г. Разумеется, ему пришлось взять вину на себя.

    М а н д е р с. Как это все-таки бесчестно с его стороны! Так поступить со мной! Скажу по правде, не ожидал я этакого от Якоба Энгстранда, не ожидал. Немедленно призову его к ответу по всей строгости, пусть не сомневается. Ради денег! Да в таком союзе есть что-то развратное даже… И какую сумму получила девица на устройство дел?

    Г о с п о ж а А л в и н г. Тысячу двести крон.

    М а н д е р с. Подумать только, ради жалких двенадцати сотен позволить связать себя узами брака с падшей женщиной!

    Г о с п о ж а А л в и н г. Что же вы скажете обо мне, позволившей связать себя узами брака с падшим мужчиной?

    М а н д е р с. Господи, помилуй нас! Что вы такое говорите? Падший мужчина!..

    Г о с п о ж а А л в и н г. Неужто вы думаете, что Алвинг, когда я шла с ним к алтарю, был чище Юханны, которую повел под венец Энгстранд?!

    М а н д е р с. Эти случаи различны как земля и небо…

    Г о с п о ж а А л в и н г. Разница куда как невелика. Разве что в цене – жалкие двенадцать сотенных и целое состояние.

    М а н д е р с. Зачем вы равняете несопоставимые вещи? Вы вняли голосу сердца и советам близких.

    Г о с п о ж а А л в и н г (не глядя на него). Я думала, вы понимаете, что в тот раз голос моего сердца взял неверную ноту…

    М а н д е р с (отстраненно). Если б я это понимал, не стал бы ежедневно бывать в доме вашего мужа.

    Г о с п о ж а А л в и н г. Одно ясно – к себе самой я тогда не прислушалась.

    М а н д е р с. Зато прислушались, как и заповедано, к своим самым близким людям – матушке и тетушкам.

    Г о с п о ж а А л в и н г. Верно. Они втроем и решили за меня эту арифметическую задачку. Удивительно, как легко у них сошелся ответ, что не принять такое великолепное предложение будет чистым безумием. Видела бы матушка, чем обернулось то великолепие…

    М а н д е р с. Вину за результат никто нести не может. Но, по крайней мере, ваше супружество состоялось в полном соответствии с законом и принятым порядком.

    Г о с п о ж а А л в и н г (от окна). Вот именно – закон и порядок. Я часто думаю, не в них ли причина всех бед в мире.

    М а н д е р с. Госпожа Алвинг, грех так говорить.

    Г о с п о ж а А л в и н г. Да, с этим ничего не поделаешь; подстраиваться под уложения, принимать в расчет соображения я больше не стану. Не могу! Работать и заработать свободу, вот что я должна.

    М а н д е р с. Что вы имеете в виду?

    Г о с п о ж а А л в и н г (барабаня пальцами по подоконнику). Зря я все годы покрывала Алвинга. Но мне казалось, иначе нельзя – и не ради себя, понятное дело. Я слишком трусила.

    М а н д е р с. Трусила?

    Г о с п о ж а А л в и н г. Чем бы кончилась молва о его похождениях? Все бы стали его жалеть: бедный муж, конечно, он в своем праве: жена из дому сбегает, загуляешь тут.

    М а н д е р с. Для таких суждений есть некоторые основания.

    Г о с п о ж а А л в и н г (пристально глядя на него). А надо было по-другому, не трусить, а призвать к себе Освальда и сказать: видишь ли, сынок, твой отец был пропащий человек…

    М а н д е р с. Но Боже милостивый…

    Г о с п о ж а А л в и н г. …и рассказать ему все, что рассказала вам, от и до.

    М а н д е р с. В этом я против вас, сударыня.

    Г о с п о ж а А л в и н г. Да, знаю. Знаю! Во мне самой все возмущается при этой мысли. (Отходит от окна.) Вот до чего я труслива.

    М а н д е р с. То, что вы именуете трусостью, есть ваш долг и прямая обязанность. Или вы забыли, что ребенку надлежит любить и почитать отца своего и мать свою?

    Г о с п о ж а А л в и н г. Давайте не будем рассуждать абстрактно. Давайте поставим вопрос так: должен ли Освальд любить и почитать камергера Алвинга?

    1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 70
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки