LoveRead.info » Книги » Классика » Фиеста - Эрнест Миллер Хемингуэй

Фиеста - Эрнест Миллер Хемингуэй

Книгу Фиеста - Эрнест Миллер Хемингуэй читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

73 0 10:53, 26-12-2022
Фиеста - Эрнест Миллер Хемингуэй
26 декабрь 2022

Книга Фиеста - Эрнест Миллер Хемингуэй читать онлайн бесплатно без регистрации

Вошедший в настоящее издание роман Эрнеста Хемингуэя «Фиеста» («И восходит солнце») посвящен «потерянному поколению». Герои романа, вернувшиеся с бойни Первой мировой войны жестоко травмированными (духовно и физически), стремятся уйти от тягостных воспоминаний, все они, несчастные и неприкаянные каждый на свой лад, ищут опоры в жизни и не находят ее. Отсюда — лихорадочный темп их существования, постоянная жажда новых переживаний и голод по сердечному человеческому общению. Но почувствовать себя обновленными, полнокровно живыми они могут лишь в те редкие минуты, которые дарует им самозабвенная любовь и дружба, общение с природой и фиеста.

    1 2 3 ... 56
    Перейти на страницу:
    опять стало темно, я поцеловал ее. Мои губы прижались к ее губам, а потом она отвернулась и забилась в угол, как можно дальше от меня. Голова ее была опущена.

    — Не трогай меня, — сказала она. — Пожалуйста, не трогай меня.

    — Что с тобой?

    — Я не могу.

    — Брет!

    — Не надо. Ты же знаешь. Я не могу — вот и все. Милый, ну пойми же!

    — Ты не любишь меня?

    — Не люблю? Да я вся точно кисель, как только ты тронешь меня.

    — Неужели ничего нельзя сделать?

    Теперь она сидела выпрямившись. Я обнял ее, и она прислонилась ко мне, и мы были совсем спокойны. Она смотрела мне в глаза так, как она умела смотреть — пока не начинало казаться, что это уже не ее глаза. Они смотрели, и все еще смотрели, когда любые глаза на свете давно перестали бы смотреть. Она смотрела так, словно в мире не было ничего, на что она не посмела бы так смотреть, а на самом деле она очень многого в жизни боялась.

    — И ничего, ничего нельзя сделать, — сказал я.

    — Не знаю, — сказала она. — Я не хочу еще раз так мучиться.

    — Лучше бы нам не встречаться.

    — Но я не могу не видеть тебя. Ведь не только в этом дело.

    — Нет, но сводится всегда к этому.

    — Это я виновата. Разве мы не платим за все, что делаем?

    Все время она смотрела мне в глаза. Ее глаза бывали разной глубины, иногда они казались совсем плоскими. Сейчас в них можно было глядеть до самого дна.

    — Как подумаю, сколько все они от меня натерпелись… Теперь я расплачиваюсь за это.

    — Глупости, — сказал я. — Кроме того, принято считать, что то, что случилось со мной, очень смешно. Я никогда об этом не думаю.

    — Еще бы. Не сомневаюсь.

    — Ну, довольно об этом.

    — Я сама когда-то смеялась над этим. — Она не смотрела на меня. — Товарищ моего брата вернулся таким с Монса. Все принимали это как ужасно веселую шутку. Человек никогда ничего не знает, правда?

    — Правда, — сказал я. — Никто никогда ничего не знает.

    Я более или менее покончил с этим вопросом. В свое время я, вероятно, рассмотрел его со всех возможных точек зрения, включая и ту, согласно которой известного рода изъяны или увечья служат поводом для веселья, между тем как в них нет ничего смешного для пострадавшего.

    — Это забавно, — сказал я. — Это очень забавно. И быть влюбленным тоже страшно забавно.

    — Ты думаешь? — Глаза ее снова стали плоскими.

    — То есть не в том смысле забавно. Это до некоторой степени приятное чувство.

    — Нет, — сказала она. — По-моему, это сущий ад.

    — Хорошо быть вместе.

    — Нет. По-моему, ничего хорошего.

    — Разве ты не хочешь меня видеть?

    — Я не могу тебя не видеть.

    Теперь мы сидели, как чужие. Справа был парк Монсури. Ресторан, где есть пруд с живыми форелями и где можно сидеть и смотреть в парк, был закрыт и не освещен. Шофер обернулся.

    — Куда мы поедем? — спросил я.

    Брет отвела глаза.

    — Пусть едет в кафе «Селект».

    — Кафе «Селект», — сказал я шоферу. — Бульвар Монпарнас.

    Мы поехали дальше, обогнув Бельфорского льва, который сторожит Монружскую трамвайную линию. Брет смотрела прямо перед собой. На бульваре Распай, когда показались огни Монпарнаса, Брет сказала:

    — У меня к тебе просьба. Только ты не рассердишься?

    — Не говори глупости.

    — Поцелуй меня еще раз, пока мы не приехали.

    Когда такси остановилось, я вышел и расплатился. Брет вышла, на ходу надевая шляпу. Она оперлась на мою руку, когда сходила с подножки. Ее рука дрожала.

    — У меня очень неприличный вид? — Она надвинула на глаза свою мужскую фетровую шляпу и вошла в кафе. У стойки и за столиками сидела почти вся компания, которая была в дансинге.

    — Хэлло, друзья! — сказала Брет. — Выпить хочется.

    — Брет! Брет! — Маленький грек-портретист, который называл себя герцогом и которого все звали Зизи, подбежал к ней. — Что я вам скажу!

    — Хэлло, Зизи! — сказала Брет.

    — Я познакомлю вас с моим другом, — сказал Зизи.

    Подошел толстый мужчина.

    — Граф Миппипопуло — мой друг леди Эшли.

    — Здравствуйте, — сказала Брет.

    — Ну как, миледи! Весело проводите время в Париже? — спросил граф Миппипопуло, у которого на цепочке от часов болтался клык лося.

    — Ничего, — ответила Брет.

    — Париж прекрасный город, — сказал граф. — Но вам, наверно, и в Лондоне достаточно весело?

    — Еще бы, — сказала Брет. — Потрясающе.

    Брэддокс подозвал меня к своему столику.

    — Барнс, — сказал он, — выпейте с нами. С вашей дамой вышел ужасный скандал.

    — Из-за чего?

    — Дочь хозяина что-то сказала про нее. Получился форменный скандал. Но она — молодчина. Предъявила желтый билет и потребовала, чтобы та показала свой. Ужасный скандал.

    — А чем кончилось?

    — Кто-то увел ее. Очень недурна. Совершенно изумительно владеет парижским арго. Садитесь, выпьем.

    — Нет, — сказал я. — Мне пора домой. Кона не видали?

    — Они с Фрэнсис уехали домой, — вмешалась миссис Брэддокс.

    — Бедняга, у него такой удрученный вид, — сказал Брэддокс.

    — Да, да, — подтвердила миссис Брэддокс.

    — Мне пора домой, — сказал я. — Спокойной ночи.

    Я попрощался с Брет у стойки. Граф заказывал шампанское.

    — Разрешите предложить вам стакан вина, сэр? — сказал он.

    — Нет, премного благодарен. Мне пора идти.

    — Вы правда уходите? — спросила Брет.

    — Да, — сказал я. — Очень голова болит.

    — Завтра увидимся?

    — Приходите в редакцию.

    — Вряд ли.

    — Ну так где же?

    — Где-нибудь, около пяти часов.

    — Тогда давайте на том берегу.

    — Ладно. Я в пять буду в «Крийоне».

    — Только не обманите, — сказал я.

    — Не беспокойтесь, — сказала Брет. — Разве я вас когда-нибудь обманывала?

    — Что слышно о Майкле?

    — Сегодня было письмо.

    — Спокойной ночи, сэр, — сказал граф.

    Я вышел на улицу и зашагал в сторону бульвара Сен-Мишель, мимо столиков кафе «Ротонда», все еще переполненного, посмотрел на кафе «Купол» напротив, где столики занимали весь тротуар. Кто-то оттуда помахал мне рукой, я не разглядел кто и пошел дальше. Мне хотелось домой. На бульваре Монпарнас было пусто. Ресторан Лавиня уже закрылся, а перед «Клозери де Лила» убирали столики. Я прошел мимо памятника Нею, стоявшего среди свежей листвы каштанов в свете дуговых фонарей. К цоколю был прислонен увядший темно-красный венок. Я остановился и прочел надпись на ленте: от бонапартистских групп и число, какое, не помню. Он был очень хорош, маршал Ней, в своих ботфортах, взмахивающий мечом среди свежей, зеленой листвы конских каштанов. Я жил как раз напротив, в самом начале бульвара Сен-Мишель.

    В комнате консьержки горел свет, я постучал в дверь, и она дала мне мою почту. Я пожелал ей спокойной ночи и поднялся наверх. Было два письма и несколько газет.

    1 2 3 ... 56
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки