LoveRead.info » Книги » Классика » Дочь Лунной богини - Сью Линн Тань

Дочь Лунной богини - Сью Линн Тань

Книгу Дочь Лунной богини - Сью Линн Тань читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

279 0 18:03, 01-11-2022
Дочь Лунной богини - Сью Линн Тань
01 ноябрь 2022

Книга Дочь Лунной богини - Сью Линн Тань читать онлайн бесплатно без регистрации

Синъинь — дочь богини, приговоренной Небесным императором к вечному заточению на Луне. Само существование Синъинь должно оставаться тайной, и когда магия девушки вызывает изменения в ауре Луны, она вынуждена бежать из дома, пообещав однажды освободить и мать. Она попадает в Небесную империю, где изучает боевые искусства вместе с наследным принцем, столь непохожим на своего отца. В надежде заслужить милость императора для Лунной богини, Синъинь отправляется в путешествие по земле и небу, сталкиваясь с легендарными монстрами и древними драконами. Но когда запретная магия погружает империю в хаос, дочь Лунной богини заключает опасную сделку, рискуя потерять все, что ей дорого.

    1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 129
    Перейти на страницу:
    станете целью для нашего врага и, чтобы не вызвать подозрений, не сможете взять с собой оружие или использовать магию, по крайней мере, пока ловушка не сработает. И хотя я не сомневаюсь, что мы победим, во время сражения может произойти все что угодно. Вы можете оказаться в опасности, когда мерфолки доберутся до вас и обнаружат, что вы спрятали брата.

    Его искреннее беспокойство и забота тронули меня.

    — Ваше Высочество, я смогу позаботиться о вашем брате и о себе, — заверила я.

    Принц Яньси кивнул и обвел взглядом комнату.

    — Что ж, тогда действуем по этому плану. Но нам потребуется некоторое время на подготовку и получение информации из надежных источников. К тому же, думаю, следующие несколько дней первому лучнику Синъинь нужно провести с моим братом. Если мы решим использовать его как приманку, он должен держаться с вами непринужденно.

    Что-то сжалось у меня в животе от этих слов. Да, все вполне логично, но мне не доводилось проводить много времени с детьми.

    После встречи мы с капитаном Вэньчжи отправились вслед за принцем в комнату его брата. Увидев нас, госпожа Аньмэй встала и поклонилась, отчего подол ее платья из зеленой парчи расстелился по полу. Вблизи она была еще прекраснее, чем мне казалось. И ее совсем не портил румянец, появившийся при взгляде на капитана Вэньчжи. Но стоило увидеть, как он учтиво поклонился в ответ, мне по какой-то необъяснимой причине захотелось прикусить губу.

    Через мгновение вперед вышел принц Яньмин и склонился перед братом в безупречном поклоне. Нас тут же представили друг другу, но на лице Яньмина не отразилось ни капли узнавания. Решив не терять времени, принц Яньси отвел госпожу Аньмэй в сторону и вполголоса заговорил с ней. А затем, не сказав нам ни слова, они вышли в коридор вместе с капитаном Вэньчжи.

    — Куда ушла госпожа Аньмэй? И кто ты такая? — требовательно спросил принц Яньмин, вызывающе задрав подбородок.

    Я присела на корточки, чтобы оказаться на одном уровне с его по-детски округлым лицом и посмотреть ему в глаза, такие же голубые, как у его брата.

    — Госпоже Аньмэй пришлось уйти, но она скоро вернется. А пока с тобой побуду я.

    Принц Яньмин сжал губы в тонкую прямую линию.

    — Ты знаешь какие-нибудь игры?

    — Как насчет го[6]? — предложила я и обвела взглядом комнату, выискивая доску и гладкие черные и белые камни.

    Он вздрогнул и затараторил:

    — Ты умеешь петь? Рисовать? Складывать животных из бумаги?

    Я покачала головой, а мое настроение начало быстро угасать.

    — Ты худшая гувернантка из всех, что я встречал. — Он скрестил руки на груди в знак протеста.

    Я же нахмурилась, слегка разозлившись из-за его слов.

    — Ну, вообще-то я не гувернантка, а ты ведешь себя очень грубо. Но если станешь повежливее, возможно, я научу тебя кое-чему интересному.

    Принц Яньмин зажмурил глаза и поджал губы, отчего его рот стал напоминать сморщенный изюм. Я уже приготовилась к истерике и слезам, решив, что Шусяо благодаря природному обаянию справилась бы с этим заданием намного лучше меня, но тут юный принц выпрямился и с невероятным самообладанием спросил:

    — И что же ты умеешь?

    Я задумалась, чем бы его заинтересовать, что оправдало бы мое неосторожное обещание.

    — Я умею играть на флейте, — гордо заявила я.

    Он лишь нетерпеливо фыркнул и закатил глаза, совершенно не впечатлившись одним из моих наилучших умений.

    — Я прочитала много книг, — быстро добавила я. — И могу рассказать множество историй!

    На его лице внезапно вспыхнул интерес.

    — И о драконах?

    — Предание о четырех драконах, принесших дождь в Царство смертных, — сказала я, почувствовав облегчение оттого, что хоть чем-то смогла увлечь юного принца.

    В детстве эту историю я любила больше всех, и в ней крылось намного больше правды, чем казалось на первый взгляд.

    — Та, где драконов наказывает заносчивый Небесный император? Да хуже нее нет на свете!

    Не сдержавшись, я захохотала от такого непочтительного описания самого могущественного бессмертного в нашем царстве.

    Уголки его губ слегка приподнялись.

    — Что еще ты умеешь? — В голосе принца не осталось и капли враждебности.

    Я улыбнулась в ответ.

    — Стрелять из лука. И сражаться на мечах.

    Глаза принца Яньмина загорелись, он тут же схватил меня за руку и потащил к большому сундуку, набитому деревянными мечами и щитами.

    — Старший брат говорит, я слишком юн, чтобы обучаться владению оружием. Но ты же покажешь мне несколько приемов? — нетерпеливо спросил малыш.

    Я не смогла устоять перед таким энтузиазмом и коротко кивнула, надеясь, что принц Яньси простит меня за вольность.

    Когда госпожа Аньмэй и капитан Вэньчжи наконец вернулись, мы с принцем увлеченно бились на деревянных мечах, прыгая через кораллы. Заметив свидетелей, я поспешно отбросила мечи и пригладила растрепавшиеся волосы.

    — Ваше Высочество, вам пора спать, — не терпящим возражений тоном сказала госпожа Аньмэй.

    Плечи принца Яньмина поникли, но он послушно обхватил ее протянутую ладонь, а сам спросил у меня:

    — Ты придешь завтра?

    И что-то расцвело у меня в груди от прозвучавшей в его голосе надежды.

    — Да. Мне бы очень этого хотелось.

    К тому времени, когда мы добрались до берега, наступили сумерки. Почему-то мне не захотелось ужинать в компании капитана Вэньчжи в его палатке, поэтому я поела с другими воинами.

    Меня даже слегка потряхивало от напряжения и беспокойства. После еды я прогулялась по пляжу, а наткнувшись на большой камень, забралась на него. Наблюдая за волнами, беспечно разбивавшимися о берег, я слегка успокоилась. А затем и вовсе легла на грубый камень и уставилась в небо. Когда луна светила так ярко, как сегодня, я знала, что мама зажгла тысячу фонарей, и неуемная боль в сердце слегка утихала. А стоило представить, как она обнимает меня и прижимается к моей щеке своей, прохладной, на губах расплывалась улыбка.

    Сквозь плеск волн до меня донесся скрип песка от приближающихся шагов.

    — Тебе нравится смотреть на луну, — заметил капитан Вэньчжи, остановившись неподалеку от меня.

    — С ней мало что сравнится.

    Я не стала садиться. И пусть это выглядело грубо с моей стороны, сегодня у меня не осталось сил для вежливости.

    Но когда он забрался на камень, чтобы усесться рядом со мной, я приподнялась на локтях и свирепо уставилась на него.

    — Вы не уйдете? — Последние крупицы воли ушли на то, чтобы голос прозвучал спокойно.

    — Нет.

    — Тогда это сделаю я.

    Уже хотела оттолкнуться и спрыгнуть на песок, но капитан Вэньчжи накрыл мою руку своей. И его хватка оказалась такой же твердой, как камень под нами.

    — Почему ты злишься? — недоуменно спросил

    1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 129
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    2. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    3. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки