LoveRead.info » Книги » Классика » Пропавшие в Эдеме - Эшколь Нево

Пропавшие в Эдеме - Эшколь Нево

Книгу Пропавшие в Эдеме - Эшколь Нево читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

553 0 18:03, 24-12-2023
Пропавшие в Эдеме - Эшколь Нево
24 декабрь 2023
Автор: Эшколь Нево Жанр: Книги / Классика
0 0

Книга Пропавшие в Эдеме - Эшколь Нево читать онлайн бесплатно без регистрации

«Пропавшие в Эдеме» – последний роман популярного современного израильского писателя Эшколя Нево – состоит из трех частей, на первый взгляд не связанных между собой. В новелле «Дорога Смерти» переживший тяжелый развод мужчина, путешествуя по Боливии, встречает молодую семейную пару и оказывается вовлеченным в их странные отношения, которые стремительно продвигаются к неизбежной смертельной развязке. В новелле «Семейная история» пожилой врач, не так давно потерявший любимую жену, испытывает противоречивое влечение к молодой девушке-интерну. В третьей новелле, давшей название всему роману, муж главной героини, гуляя с ней по фруктовой плантации, сворачивает на узкую тропинку и исчезает навсегда. Его супруге не только предстоит разгадать это загадочное исчезновение, но и постараться сохранить то, что осталось от ее семьи…«Пропавшие в Эдеме» Эшколя Нево – это роман о загадках и хитросплетениях любви: между мужчиной и женщиной, между родителем и ребенком, между человеком и тем, что он потерял навеки.Впервые на русском!

    1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
    Перейти на страницу:

    74

    Район, рядом с которым находится основной кампус Иерусалимского университета.

    75

    DSM (Diagnostic and Statistical Manual of mental disorders) – диагностическое и статистическое руководство по психическим расстройствам – американский классификатор психиатрических заболеваний и ментальных расстройств.

    76

    Имеется в виду драка болельщиков после матча между иерусалимскими футбольными командами «Бейтар» и «Хапоэль» на стадионе в Катамоне (район Иерусалима).

    77

    Бой между израильской и египетской армиями за город Суэц (24–25 октября 1973 года), окончившийся тяжелым поражением армии Израиля.

    78

    Перевод Ю. Соколова.

    79

    «Арома» – израильская сеть кафе.

    80

    «Заппа» – сеть клубов в крупных израильских городах.

    81

    Война между Израилем и Хезбаллой летом 2006 года.

    82

    «Не останавливай меня сейчас, мне так хорошо» (англ.) – песня группы «Queen».

    83

    Чолнт – субботнее блюдо, состоящее из картофеля или бобовых и мяса.

    84

    «Кфар изун» (ивр. «Деревня гармонии») – психиатрический санаторий для молодых людей.

    85

    Песня М. Гат Мора, очень популярная в Израиле в начале 1990-х.

    86

    Иерусалимский синдром – форма психического расстройства, которую связывают со святостью Иерусалима и с палящим иерусалимским солнцем: добравшись до Иерусалима, люди начинают воображать себя пророками или библейскими героями.

    87

    Отсылка к песне Мати Каспи (слова Я. Ротблита) «Словно пулей пробит» (перевод Б. Соминской).

    88

    Цитата из «Дюны» Ф. Герберта. Перевод Ю. Соколова.

    89

    Раду Лупу (1945–2022) – румынский пианист.

    90

    «Бледнолицый следопыт» – израильский юмористический коллектив, популярный в 1960–1980-е годы.

    91

    Проспект в северной части Тель-Авива, параллельный шоссе Аялон.

    92

    Перекресток в центре Тель-Авива.

    93

    В оригинале – непереводимая игра слов. Имя главного героя – Ашер – звучит и пишется так же, как союз «что / который». Героиня называет своего мужа Ашер Егорти. Это библейская цитата (Иов 3: 25), фрагмент фразы, которая переводится как «чего я ужасался, то и постигло меня».

    94

    Дворец культуры – концертный зал в Тель-Авиве.

    95

    Очевидно, имеются в виду фантомные боли после ампутации.

    96

    Гимназиями называются всего несколько школ в Израиле. Видимо, имеется в виду гимназия в Рехавии – одном из центральных районов Иерусалима, основанная в 1909 году, которая стала одной из первых школ с преподаванием на иврите. Рехавия – богатый район, и большинство учеников гимназии – дети из благополучных семей. Ашер Каро, сын уборщицы, отличался от соучеников по социальному положению, и это отчасти объясняет конфликт, описанный ниже.

    97

    Доктор Каро, которого никто не обвиняет в измене, здесь перефразирует молитву, читаемую в Судный день: «Мы провинились, мы изменяли…»

    98

    Этот университет находится в Беэр-Шеве, столице Негева. Димона располагается примерно в 40 километрах к юго-востоку от Беэр-Шевы.

    99

    «Кешер айн» – сеть магазинов оптики в Израиле, название которой дословно переводится как «зрительный контакт».

    100

    Город в 15 километрах к северу от Тель-Авива.

    101

    Бат-мицва (у мальчиков – бар-мицва) – в иудаизме возраст, с которого человек сам отвечает за свои поступки и обязан соблюдать все заповеди. Для девочек это 12 лет.

    102

    Израильская тропа – пеший маршрут, пересекающий страну с севера на юг. Из-за извилистой траектории длина тропы существенно больше меридианальной протяженности Израиля – ок. 1000 километров.

    103

    Район Иерусалима.

    104

    Отсылка к стиху Быт. 8: 21: «Никогда впредь не стану Я проклинать землю из-за человека, хотя всякое помышление его сердца порочно с детства».

    105

    Город недалеко от Тель-Авива.

    106

    Иногда израильская армия перекрывает дороги, ведущие к арабским и палестинским населенным пунктам, из соображений безопасности.

    107

    Досл. «пусть с твоей головой ничего не случится» – стандартная фраза, которой у арабов-мусульман принято утешать скорбящих.

    108

    «Где играют дети» (англ.).

    109

    Район на северо-востоке Тель-Авива.

    110

    Девиз праздника Ханука, установленного в честь победы малочисленного еврейского войска над значительно более многочисленным и сильным эллинизированным сирийским (164 до н. э.).

    111

    Имеется в виду ирландская певица Шинейд О’Коннор (1966–2023), которая стриглась практически налысо.

    112

    «Дюна» Ф. Герберта. Перевод Ю. Соколова.

    113

    Еврейская традиция предписывает называть детей в честь умерших родственников.

    114

    С первого дня (англ.).

    115

    В оригинале автор использует слово «пардес», имеющее персидское происхождение. В современном иврите оно употребляется в значении «фруктовая плантация». Но толкование его гораздо более многогранно. В Талмуде, в трактате «Хагига», рассказывается о четверых мужах, которые вошли в Пардес – аллегорический райский сад, под которым, видимо, подразумевался опыт мистического познания. Только один из четверых сумел благополучно покинуть Пардес. Участь остальных троих была печальна: один умер, другой сошел с ума, третий стал отступником. Также от слова «пардес» происходит «paradise» – «рай».

    116

    Существует расхожее мнение, что израильские туристы воруют в гостиницах, забирая с собой в качестве сувениров самые разные предметы: полотенца, пепельницы и т. п., – вплоть до водопроводных кранов.

    117

    «Мама-нет» – сеть израильских волейбольных клубов для матерей.

    118

    Отсылка к псевдониму, который взяла популярная в 1990–2000-е годы израильская трансгендерная певица Шарон Коэн, – Дана Интернешнл.

    119

    Холон – город с населением около 200 тысяч человек, расположенный недалеко от Тель-Авива, – считается в Израиле провинциальным.

    120

    Имеются в виду плакаты с осуждением каких-нибудь людей или явлений, вывешиваемые на стенах домов и заборах в ультраортодоксальных районах города.

    121

    Цитата из талмудической истории о четверых

    1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки