LoveRead.info » Книги » Классика » Каменная сладость прощения - Лори Нелсон Спилман

Каменная сладость прощения - Лори Нелсон Спилман

Книгу Каменная сладость прощения - Лори Нелсон Спилман читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

56 0 09:01, 18-11-2025
Каменная сладость прощения - Лори Нелсон Спилман
18 ноябрь 2025

Книга Каменная сладость прощения - Лори Нелсон Спилман читать онлайн бесплатно без регистрации

Страна охвачена новомодным увлечением. Люди отправляют друг другу по почте легкоузнаваемые бархатные мешочки с камушками, а к ним прилагают письмо, содержащее две просьбы: простить того, кто тебя обидел, а затем самому попросить извинения. Популярная телеведущая Ханна Фарр не попадается на эту удочку. Уже два года она хранит собственный мешочек с камнями и чуть ли не двадцать лет утаивает свое сомнительное прошлое.Но когда на шоу Ханны появляется Фиона Ноулс – та самая, которая придумала психокатарсис с «Камнями прощения», – Ханна невольно разглашает в прямом эфире все подробности давней размолвки с матерью.Для ее карьеры это равносильно взрыву сверхмощной бомбы.Ханна вынуждена отправиться в путешествие по местам, где прошли ее детство и юность. Чтобы переосмыслить события прошлого, исправить все ошибки – и замкнуть Круг Всепрощения.От автора международного бестселлера «Список заветных желаний», экранизированного в 2024 году кинокомпанией «Netflix»!Роман публикуется в новом переводе.

    1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
    Перейти на страницу:
    возникает фантазия: вот бы появился здесь Эр-Джей! Но я отгоняю эту мысль. Отец давным-давно научил меня избегать тщетных ожиданий.

    Мы с Фионой снуем между столами, от продавца к продавцу, проверяя, все ли в порядке. Но это всего лишь нервы. Все происходит на автопилоте. Моя мама занята оценкой стоимости выпечки, предложенной местными производителями.

    – Шесть долларов за кусок пирога, – говорит она. – Представляешь? Не тем делом я занимаюсь.

    В одиннадцать часов я вижу Дороти и всю ее свиту. Она зажата между Мэрилин и Патриком, вцепившись в их руки. Я хватаю маму за руку, и мы подбегаем к ним.

    – Привет, друзья! Хочу познакомить вас с моей мамой. Мама, это мои хорошие друзья: Дороти, Мэрилин и мистер Салливан.

    – Пэдди, – поправляет он меня.

    Дороти протягивает маме руку:

    – У вас прекрасная дочь.

    – Да, это так, – соглашается мама. – А теперь извините, мне нужно продавать футболки.

    Мы машем ей руками, и Мэрилин поворачивается ко мне:

    – Ох, Ханна, благодаря тебе все это стало возможным.

    – Нет, за это надо благодарить Дороти. Если бы не она, я бы вообще отказалась от идеи с этими камнями.

    Чуть поодаль я замечаю Джексона, обнимающего за спину хорошенькую брюнетку с большим животом.

    – Ханна, познакомься с моей женой Холли.

    Я ощущаю легкий укол зависти. Что бы я не отдала, чтобы быть сейчас замужем и ждать ребенка! Могла бы я искренне простить Джека? Мне приятно думать, что я стала мягче, что теперь я смогла бы простить его. Но, честно говоря, Джек был, пожалуй, прав. Он не стал для меня тем единственным.

    Я беру Холли за руку:

    – Очень приятно познакомиться, Холли. Мои поздравления с замужеством.

    Она с нескрываемым обожанием поднимает глаза на мужа:

    – Повезло мне. – Она вновь поворачивается ко мне. – Я слышала, это ты дала ход целой цепочке извинений Руссо.

    Я улыбаюсь, думая о Круге всепрощения – от меня к Дороти, Мэрилин, Джексону.

    – Ну… на самом деле это сделала Дороти, твоя свекровь.

    Джексон качает головой:

    – Она так не считает. – Он треплет по плечу невысокого седовласого джентльмена. – Послушай, ты помнишь моего отца, Стивена Руссо?

    – Конечно.

    Я пожимаю руку бывшему мужу Дороти, который ушел от нее после операции на груди. Интересно, как относится Дороти к его присутствию здесь.

    – Я рад, что папа вернул мне камень, – говорит Джек. – Когда-то я был эгоистичным парнем, считавшим, что мое счастье важнее его. Знаю, трудно в это поверить. – Он ухмыляется знакомой кривой улыбкой, которую я, похоже, позаимствовала у него.

    – А я послал свой камень Дот, – заявляет мистер Руссо, поглядывая на бывшую жену. – Я был не самым внимательным мужем.

    Я наблюдаю за Дороти. Она высоко держит голову, не пытаясь улыбнуться. Но ее лицо выражает покой, которого давно не было.

    – Пустяки, – говорит она и быстро поворачивается ко мне. – Мы сегодня встречаемся со Стивеном Уиллисом, моим бывшим учеником, который сейчас живет в Нью-Йорке. Помнишь, Ханна?

    – Да. Как могла я забыть твой блестящий план с украденным плеером? – Я поглаживаю руку Дороти. – Развлекайтесь. Я присоединюсь к вам позже. Пойду встречу Джейд у фонтана «Корона».

    Пройдя футов тридцать по бетонной дорожке, я слышу, как кто-то зовет меня.

    Я оборачиваюсь и вижу Джека, спешащего ко мне.

    – Слушай, мама рассказала мне о том, что случилось в Мичигане и что владелец винодельни не простил тебя. Она сказала, ты любишь этого парня.

    У меня ноет сердце, мне хочется исчезнуть. Я закатываю глаза, чувствуя, как горит лицо:

    – Любовь? Перестань. Я почти не знаю его.

    Лицо Джека смягчается.

    – Все хорошо, Ханна. Ты умеешь быть нежной.

    Мои глаза наполняются слезами, но я сдерживаюсь.

    – Это нелепо. – Я пытаюсь рассмеяться и прячу лицо. – Прости.

    – Это не мое дело, но не упусти свой шанс, Ханна. Если ты действительно любишь этого парня, борись за него. – Джек стискивает мою руку и уходит.

    Голову заполняют мысли об Эр-Джее, словно охранник, которого я наняла, чтобы держать их в узде, ушел с поста. Как он там? Думает ли обо мне? Никогда не отказывайся от того, кого любишь. Разве я отказалась от Эр-Джея? Нет. Это он отказался от меня.

    * * *

    Джейд стоит рядом с креслом на колесах, в котором сидит ее отец. Оба с явным удовольствием разглядывают фонтан. Она указывает на гигантский водяной экран, на который проецируется цифровое изображение лица подростка. Из его рта извергается каскад воды. Отец Джейд хохочет.

    – Ханнабель! – завидев меня, кричит Джейд.

    Я обнимаю ее, потом наклоняюсь, чтобы обнять ее отца:

    – Как вы себя чувствуете?

    Он исхудал, под глазами темные круги. Но улыбается, и объятие его крепкое.

    – Давно так хорошо себя не чувствовал.

    – На выходных папа с братьями оторвались будь здоров! Да, папа?

    Пока мистер Гидденс любуется фонтаном, я отвожу Джейд в сторону.

    – Как он? И как ты?

    Она улыбается, но глаза грустные.

    – Он изможден, но доволен. Теперь речь идет о неделях, а не о месяцах. Не хочу его отпускать, но, если придется, я, по крайней мере, знаю, что он гордится мной.

    – И всеми твоими праведными проступками. – Я сжимаю ей руку. – Как дела дома?

    – На прошлой неделе Маркус подарил мне розы. В который раз попросил прощения. Клялся, что будет идеальным мужем, если я дам ему еще один шанс.

    Опять эти острые углы. Затаив дыхание, я напоминаю себе, что судить не надо.

    – Ладно. Это хорошо. Что ты ему сказала?

    Она шлепает меня по плечу тыльной стороной ладони:

    – Не надо меня уговаривать, Ханна. Что, по-твоему, я ему сказала? Сказала, чтоб проваливал. Ему никак нельзя возвращаться. У меня так: один прокол – и вылетаешь!

    – Здорово! – Я хохочу и кружу ее на месте. – Иногда «мне так жаль» совсем не к месту.

    Я смотрю на наручные часы. Почти полдень. Со стороны павильона Притцкера я слышу, как оркестр играет «Happy» Фаррела Уильямса.

    – Он здесь? – спрашивает Джейд.

    Она имеет в виду Эр-Джея. Как и я, она думает: а вдруг он приехал?

    – Нет, – отвечаю я. – Он не приедет.

    И в какой-то момент я начинаю в это верить. Чувствую, как на меня надвигается завеса тьмы. И в долю секунды я принимаю решение:

    – Он сюда не приедет… поэтому я поеду туда, в Мичиган, на винодельню.

    Джейд пронзительно кричит:

    – Поезжай! Убирайся отсюда! – Когда я бросаюсь прочь, то слышу, как она кричит мне вслед: – Всего тебе наихудшего!

    * * *

    Когда я говорю маме о своем отъезде, она прикрывает рот рукой:

    – Ах, милая, ты считаешь, это хорошая идея? Он знает, что ты здесь. Я рассказала ему об этом мероприятии, когда на прошлой неделе отвозила ему

    1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки