LoveRead.info » Книги » Классика » Письма из Лондона - Дженнифер Робсон

Письма из Лондона - Дженнифер Робсон

Книгу Письма из Лондона - Дженнифер Робсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

465 0 18:01, 13-12-2022
Письма из Лондона - Дженнифер Робсон
13 декабрь 2022

Книга Письма из Лондона - Дженнифер Робсон читать онлайн бесплатно без регистрации

Журналистка из Нью-Йорка Руби Саттон приезжает в Лондон в 1940 году. Для нее это карьерный шанс – непредвзято освещать войну в Европе. Руби сталкивается с неоднозначной реакцией – она иностранка, женщина, и далеко не всех устраивает ее присутствие в гуще событий.Но в безумном мире, где каждый день ты можешь потерять все, даже жизнь, Руби понимает, что только подлинная дружба, любовь и взаимная поддержка могут облегчить положение людей. И Руби влюбляется. Вот только что значит любить человека, чья жизнь окутана тайной и который рискует собой каждый день?Руби все сложнее занимать нейтралитет, особенно когда на город начинают сбрасывать бомбы.

    1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
    Перейти на страницу:
    и если все это основано на свидетельских воспоминаниях людей, которые сами вели такие разговоры, то эта сцена становится чем-то большим, чем простой нарратив. Она становится чем-то гораздо более близким правде.

    Практически никого из тех, чьи воспоминания сохранились благодаря интервьюерам из Массовых социологических наблюдений, а также историкам из Имперского военного музея, уже нет в живых, или же они слишком слабы, чтобы выдержать длительное интервью с любопытным исследователем. Самой молодой из тех женщин, с которыми я разговаривала в 1993 году, теперь было бы далеко за сотню лет. Никки, моя бабушка, умерла в возрасте девяноста пяти лет в декабре 2014 года. Они ушли, но их воспоминания сохранились. Их истории живут.

    Мне временами трудно было писать «Письма из Лондона», зная, что моя бабушка никогда не прочтет эту книгу. Я надеюсь, книга понравилась бы ей, может быть, ей втайне понравились бы некоторые обнаруженные ею параллели между ее опытом и опытом Руби. Но самое главное, я надеюсь, она догадалась бы, что я написала эту вещь как дань не только ей, но и моему деду, всем тем, кто столько сил отдал победе, всем, кто пережил эти долгие, трудные военные годы. Их жертвы не будут забыты.

    Сноски

    1

    Название одного из лондонских вокзалов.

    2

    В британской традиции счет этажей начинается с цокольного, а первым называется следующий за ним этаж – по-американски второй.

    3

    Сэр Кристофер Рен (1632–1723) – английский архитектор и математик, который перестроил центр Лондона после Великого пожара 1666 года.

    4

    «Королевский павильон» в Брайтоне (Великобритания) – бывшая приморская резиденция королей Великобритании, памятник архитектуры «индо-сарацинского стиля» 1810-х годов. Принц-регент, будущий король Георг IV, построил этот павильон в частности ради встреч со своей любовницей, Мэри-Энн Фитцгерберт.

    5

    Виктор Оливер фон Самек (1898–1964) – британский актер-комик австрийского происхождения, стал наиболее известен, выступая с комическими программами на радио.

    6

    Так назвали бомбардировки Лондона и некоторых других городов Великобритании авиацией гитлеровской Германии в период с 7 сентября 1940 по 10 мая 1941 года, Блиц является частью Битвы за Британию.

    7

    Здесь обыгрывается исходное значение английского слова square (площадь) – геометрическое: «квадрат»; со временем оно перешло на обозначение городского пространства, имеющего форму квадрата, а потом и любого открытого городского пространства.

    8

    Имеется в виду Чарльз Эдвард Стюарт (1720–1788), известный также как Красавчик принц Чарли – предпоследний представитель дома Стюартов и якобитский претендент на английский и шотландский престолы как Карл III в 1766–1788 годах.

    9

    Имеется в виду Псалом 23 (в масоретской нумерации), начинающийся словами: «The Lord is my shepherd; I shall not want («Господь – пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться»), в синодальном издании книг Священного Писания имеет номер 22.

    10

    Смех Руби объясняется тем, что здесь она переиначивает известное в Англии выражение «Не стреляйте, пока не увидите белки их глаз». Эту фразу приписывают американскому полковнику времен американской революции, который отдал такой приказ своим солдатам в ожидании сражения с наступающей английской армией.

    11

    Парад, устраиваемый ежегодно в День благодарения крупной сетью магазинов «Мейси».

    12

    Имеется в виду бомбежка Ливерпуля 29 ноября 1940 года, в ходе которой погибло около 200 человек, а часть города превратилась в руины.

    13

    Ферстфут(ер) (от англ. first-foot – «первая нога») – старинная новогодняя шотландская традиция, согласно которой первый человек, который переступит порог дома после наступления Нового года, считается вестником удачи в наступающем году. В идеале первым должен быть брюнет с подарком – куском угля или «черной булочкой» (фруктовым пирогом по-шотландски). Считается, что неудачу приносят женщина и светловолосый мужчина. На Хогманай поется и популярная песня на стихи Роберта Бернса «Добрые старые времена».

    14

    Перевод А. А. Штейнберга.

    15

    Перевод С. Я. Маршака.

    16

    Жаба в норке (англ: toad-in-the-hole) – традиционное английское название мяса, запеченного в тесте.

    17

    Книга «Песнь песней» Соломона, Глава 2, стихи 10–13.

    18

    Название лондонского театра миниатюр и варьете на Грейт-Уиндмилл-стрит.

    19

    Освальд Эрнальд Мосли (1896–1980) – британский политик, основатель Британского союза фашистов.

    20

    Имеются в виду легендарные голливудские актеры Джинджер Роджерс и Фред Астер, снявшихся в 30-е годы в нескольких популярных музыкальных комедиях.

    21

    Все названные здесь песни были популярны в 30 – 40-е годы прошлого века. Песня «Где-то над радугой» – баллада на музыку Гарольда Арлена и слова Эдгара Харбурга, написанная в 1939 году для мюзикла «Волшебник страны Оз».

    22

    Джон Гилберт Уайнант (1889–1947) – американский политик, в 1941–1946 годах посол США в Великобритании.

    23

    Король Георг VI страдал заиканием.

    24

    Перевод М. Донского.

    25

    Этими словами начинается американский гимн: «O say, can you see, by the dawn’s early light».

    26

    Мальвина Томпсон – личный секретарь жены американского президента Элеоноры Рузвельт.

    27

    Принцесса Марина Греческая и Датская (1906–1968), в 1934 году вышла замуж за принца Джорджа, герцога Кентского, и овдовела в 1942-м, когда ее муж, находясь на военной службе, погиб в авиакатастрофе.

    28

    В Ловуде в школе для девочек учится героиня романа Бронте Джейн Эйр.

    29

    Один из отрицательных персонажей романа «Джейн Эйр» мистер Брокльхерст наказал Джейн перед всем классом и бесчеловечно заставил ее стоять на табурете.

    30

    Клеркенуэлл во время войны подвергся жестоким бомбардировкам.

    31

    Томас Джон Барнардо – основатель (в 1866 году) благотворительной сети детских домов.

    32

    Банши – в ирландском и шотландском фольклоре феи, предугадывающие смерть. Банши издают пронзительные вопли, оплакивая смерть кого-либо из членов рода.

    33

    Одно из названий (другое название – День Ди) морской десантной операции, проведенной 6 июня 1944 года в Нормандии во время Второй мировой войны силами США, Великобритании, Канады и их союзников.

    34

    Главное командование союзных сил.

    35

    Кодовое название одного

    1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки