LoveRead.info » Книги » Классика » Моя мать прокляла мое имя - Анамели Сальгадо Рейес

Моя мать прокляла мое имя - Анамели Сальгадо Рейес

Книгу Моя мать прокляла мое имя - Анамели Сальгадо Рейес читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

99 0 23:00, 21-12-2025
Моя мать прокляла мое имя - Анамели Сальгадо Рейес
21 декабрь 2025

Книга Моя мать прокляла мое имя - Анамели Сальгадо Рейес читать онлайн бесплатно без регистрации

Теплая и чуть колдовская семейная история о трех поколениях женщин, которые никак не могут договориться между собой и с прошлым. В центре сюжета – три «девочки» семьи Оливарес, каждая со своими тайнами, обидами и маленькими чудесами. Здесь есть и юмор, и магический реализм, и те самые «вторые шансы», которые дают возможность исправить старые ошибки. На протяжении поколений женщины Оливарес стремились контролировать судьбы своих дочерей, начиная с их имен. Суровая Ольвидо постоянно конфликтовала со своей беззаботной дочерью Ангустиас. Юная Ангустиас, родив дочь, покинула дом матери и отправилась на поиски своего собственного. Ее дочь Фелиситас никогда не видела бабушку, лишь несколько раз разговаривала с ней по телефону. Когда же она наконец-то встречает бабушку, та оказывается суровой, саркастичной и… мертвой. Распутывая клубок из тайн, взаимных претензий, сожалений, чувства вины и стремления наладить отношения, «девочки» Оливарес постепенно учатся по-настоящему слушать друг друга, пытаются преодолеть свои ошибки и исправить чужие, совершенные из лучших побуждений, и познают истинное значение слова «дом».Эта книга – как уютный вечер в кругу родных, где вместе и смеются, и спорят, и тихо верят в то, что настоящая магия живет в нашем общении друг с другом.

    1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
    Перейти на страницу:
    двигаться дальше. Без вашего энтузиазма и поддержки мне было бы гораздо труднее преодолевать неуверенность. Мне несказанно повезло, что вы есть в моей жизни.

    Спасибо моей сестре за ее строгую любовь, за то, с каким воодушевлением она встречала каждый новый этап написания книги и следила за тем, чтобы я соблюдала все сроки. Джессика, иногда ты сводила меня с ума, но без тебя у меня бы ничего не получилось.

    Gracias a mi mamá, por su apoyo y amor incondicional. Moma, sé que la industria editorial es algo nuevo para nosotras. Gracias por no tenerle miedo a lo desconocido, por siempre creer en mí y por decir «tú puedes» y «te amo». Yo también te amo.

    Спасибо моей маме за поддержку и безусловную любовь. Мама, я знаю, что писательство для нас в новинку. Спасибо за то, что не боишься неизвестного, за то, что всегда веришь в меня и повторяешь «ты можешь» и «я тебя люблю». Я тоже очень тебя люблю.

    Примечания

    1

    Justa – испанский вариант латинского имени Justine (Юстина), означающего «справедливая». – Здесь и далее примеч. перев.

    2

    Calamidades – беды, несчастья (исп.).

    3

    Китайские шашки, вариант логической игры «уголки».

    4

    Angustias – тревоги, страдания (исп.).

    5

    Ты же не хочешь, чтобы твоя дочь была похожа на огурец, правда? (исп.).

    6

    Felicitas – удача, счастье, радость (лат.).

    7

    Бабушка (исп.).

    8

    «Вечный Тук» (Tuck Everlasting) – фантастический роман для подростков, написанный Натали Бэббит и изданный в 1975 году. Дважды экранизирован, последний раз в 2002 году студией Disney.

    9

    Слушаю, говори (исп.). Форма употребляется в неформальном общении, при обращении на «ты».

    10

    Слушаю, рассказывайте (исп.). Форма предполагает обращение на «вы».

    11

    «Мексика, прекрасная и любимая» (исп.) – традиционная мексиканская песня.

    12

    Имеется в виду куплет «Прекрасная и любимая Мексика! Если я умру вдали от тебя, пусть скажут, что я сплю, и привезут меня сюда».

    13

    Whataburger – американская частная сеть ресторанов быстрого питания в штате Техас.

    14

    Здесь и далее имеется в виду Долина Рио-Гранде – регион на границе США и Мексики, расположенный в пойме реки Рио-Гранде.

    15

    Аланис Мориссетт – канадская и американская певица, композитор, актриса и продюсер. Здесь упоминается ее песня Ironic.

    16

    Сорт мраморной говядины из бычков абердин-ангусской породы.

    17

    Мне слишком сладко (исп.).

    18

    Свобода (исп.).

    19

    На юге США, особенно в Техасе, распространено обращение «миссис», «мисс», «мистер» с именем, а не с фамилией.

    20

    Здесь (исп.).

    21

    Ох! (исп.).

    22

    Насовсем (исп.).

    23

    Почему нет? (исп.).

    24

    Здесь: душа моя (исп.).

    25

    Навсегда (исп.).

    26

    Как Бог даст (исп.).

    27

    Дверь требует сноровки (исп.).

    28

    Гости и покойники начинают вонять на третий день (исп.) – мексиканский аналог фразы «Гости как рыба, начинают на третий день попахивать».

    29

    Дословно: кипела как вода для шоколада (исп.). Мексиканская фраза, означающая «кипеть от возмущения».

    30

    Буньюэлос – испанские пончики, что-то среднее между пончиками и маленькими пирожками, жаренными во фритюре.

    31

    Пикадильо – мясной фарш с овощами, травами и специями.

    32

    Возраст совершеннолетия девочек в странах Латинской Америки.

    33

    Дорогая Ангустиас, у меня предчувствие… (исп.).

    34

    Девочка! (исп.).

    35

    Небеса (исп.).

    36

    Ох, отговорки (исп.).

    37

    Гордита – пирожок из кукурузной муки с начинкой из сыра, мяса или другими начинками. Gordita с испанского переводится как «пухленькая».

    38

    Тонкая лапша.

    39

    Мексиканский вариант тушеного мяса.

    40

    Миграционная полиция на американо-мексиканской границе.

    41

    Дьявол все знает не потому, что он дьявол, а потому что стар (испанская поговорка).

    42

    Старый (исп.).

    43

    Не играй со смертью (исп.).

    44

    Старушка (исп.).

    45

    Чертенок, дьяволенок (исп.).

    46

    Притчи Соломона, 17:9, перевод Российского библейского общества.

    47

    Детская телевизионная образовательно-развлекательная программа.

    48

    Доска с нанесенными на нее буквами алфавита, цифрами от 0 до 9, словами «да» и «нет» и со специальным указателем; впоследствии детская игра стала доской для спиритических сеансов.

    49

    Просыпайся (исп.).

    50

    Знаменитая детская книжка с картинками американского писателя Эрика Карла.

    51

    Доченька (исп.).

    52

    Да, ты можешь (исп.).

    53

    Роберт Лоуренс Стайн (р. 1943) – американский писатель, актер и продюсер, автор детской и подростковой «литературы ужасов». Его называют Стивеном Кингом детской литературы.

    54

    Эмилио, сынок! (исп.).

    55

    Чилакилес – традиционное блюдо мексиканской кухни, обжаренные кусочки кукурузной тортильи с разными добавками.

    56

    Висенте Фернандес (1940–2021) – знаменитый мексиканский певец и актер.

    57

    Здесь: участник фольклорной музыкальной группы. «Мариачи» – популярный жанр мексиканской народной музыки.

    58

    Испанский аналог фразы «Молчи, за умную сойдешь».

    59

    1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки