LoveRead.info » Книги » Классика » Мой друг, покойник - Жан Рэй

Мой друг, покойник - Жан Рэй

Книгу Мой друг, покойник - Жан Рэй читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

535 0 04:00, 27-05-2019
Мой друг, покойник - Жан Рэй
27 май 2019
Автор: Жан Рэй Жанр: Книги / Классика Год публикации: 2018
0 0

Книга Мой друг, покойник - Жан Рэй читать онлайн бесплатно без регистрации

В новый том собрания сочинений бельгийского классика фантастики, детектива и хоррора Жана Рэя, — справедливо именуемого «европейским Эдгаром По», — полностью вошли его сборники рассказов «Сказки, навеянные виски», «Черные сказки про гольф» и роман «Город великого страха». Первый из названных сборников по-русски не печатался никогда, прочее публиковалось фрагментарно и очень давно. Жан Рэй (псевдоним Реймона Жана Мари де Кремера) известен не только как плодовитый виртуоз своего жанра, но и как великий мистификатор, писавший на двух языках, французском и фламандском, к тому же под множеством псевдонимов (Гарри Диксон, Джон Фландерс и др.); значительная часть его наследия до сих пор не издана или не выявлена. Настоящей книгой издательство «Престиж Бук» продолжает знакомить русских читателей с творчеством этого без преувеличения великого писателя.
    1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 102
    Перейти на страницу:

    — Завтра, — издевательски усмехнулся посыльный.

    Он не сомневался, что в этом единственном слове кроются неясные опасности.

    — Какое оно огромное и темное, — сказал Дэвид.

    На этом разговор закончился.

    Снаффи уселся за расчеты.

    — Дела идут из рук вон плохо, — пожаловался он.

    Когда речь не шла о каком-либо корабле, Дэвид Стоун был нерешительным и мрачным человеком.

    — Ты так считаешь, Снаффи?

    — Складывать нечего! Интересно, чем мы будем платить мяснику на следующей неделе?

    — Действительно, нам платить нечем?

    — Не заплатим и умрем с голоду!

    — Если только… — начал Дэвид.

    — Не придет корабль, трюмы которого будут забиты африканским золотом, не так ли?

    — Я несчастный человек, — признался Дэвид Стоун. — Снаффи, скажи-ка, что это за женщина, которая переходит улицу вместе с Хангфильдом?

    — Это артистка, мусью, — строго ответил посыльный. — Она сегодня поет в городском театре, где цены на место утроились по этому случаю. Богач Хангфильд обязательно одарит ее.

    — Артистка? Я хотел бы послушать ее.

    — Ну что ж. Продайте свой причал на дрова, мусью Стоун, и оплатите место в партере. Но этот причал никогда не станет гореть, ибо дерево в нем насквозь прогнило, как старый гриб.

    Дэвид Стоун застонал.

    — Гляньте, Снаффи, как она красива. Она только что глянула на наши окна. Какой свет разгорается!

    — Такого никогда не видели! — фыркнул Снаффи. — А мы даже не знаем, чем платить мяснику.

    — Я хочу ее услышать, — с тихим упрямством повторил Дэвид.

    — Отправляйтесь на паперть церкви Святого Иоанна, притворитесь слепым и просите милостыню, а я сколько не шарю в кассе, не нахожу в ней ни единого шиллинга.

    — Умру ли я… — тихим голосом произнес Дэвид.

    — Не услышав певицу или не увидев грузовое судно водоизмещением три тысячи тонн в нашем болоте? — завершил фразу Снаффи.

    — Боже! Боже! Без возможности порыться в кассе, наполненной шиллингами, или подписать чек на десять фунтов!

    В воздухе прокатился гром.

    — Облако заговорило, — сказал Снаффи.

    Воздух внезапно стал таким тяжелым, что они бросились к окну. Улица плеснула огнем.

    На высоком коньке островерхой крыши соседнего дома зеленым пламенем полыхнули огни Святого Эльма.

    Внезапно пала ночь, словно кто-то щелкнул выключателем, включив затмение.

    Снаффи зажег газ. Бледное пламя высветило жалкую обстановку конторы. Дэвид отвел взгляд от улицы, ставшей чуть оживленной.

    По ней спешили экипажи.

    — Они едут в театр, — вздохнул он.

    — И у них есть деньги! — подлил масла в огонь Снаффи. — Много шиллингов, много фунтов! И почему вы не захотели торговать коровьими шкурами вместо того, чтобы ждать призрачные суда? Дэвид Стоун, морской маклер, какой звучный титул?

    Тополя принялись хлестать облако, словно протестуя против мрака и тумана.

    Затем начался дождь, свирепый и жуткий, сопровождавшийся градом.

    * * *

    Дэвид с трудом удерживался, опираясь на стену театра. Ужасающий ветер продувал улицу, в воздухе с треском носились черепицы. Но сквозь рев бури и вой смычков Стоун слышал волшебные слова:

    — Весна… любовь… цветы… любовь…

    — Любовь! О, любовь! — пробормотал он. — Как Она должна быть прекрасна сейчас!

    Ослепительная вспышка залила улицу. Ночь наполнилась внезапным грохотом, завершившимся пронзительным воем, словно орда чудовищных призраков принялась освистывать певицу.

    И в то же мгновение над крышами домов зажегся высоченный рыжий факел.

    «Молния ударила в газохранилище, — подумал Стоун. — Боже! Что это? Куда бегут люди?»

    Его с силой ударили в спину, потом он получил удар по ногам и в лицо и ничком рухнул на землю.

    Он смог быстро вскочить на ноги, испуганный ледяной пощечиной.

    И оказался лицом к лицу с ужасающей бедой. По улице несся бурный поток воды, вспыхивающий злобными огоньками.

    * * *

    Несколько минут он был оглушен грохотом обвалов и воплями.

    По улице несся бешеный поток, сметая всё на своем пути, а с неба среди струй ливня сверкали молнии, бившие прямо по городу.

    Потом в двадцати шагах от него из резко распахнутой двери хлынул новый поток. Это был поток обезумевших расталкивающих друг друга людей с воплями и руганью, вырвавшийся из театра.

    За несколько секунд Стоун стал свидетелем неслыханных преступлений: разодранные лица, сломанные конечности, блеск лезвий ножей, бьющих налево и направо, вспышки выстрелов, разрывающих тьму ночи.

    — Облако! — прохрипел Стоун. — А где может быть Она?

    Портик театра зиял пустотой, которую освещали несколько горящих ламп. Сам не зная как, Дэвид проник в вестибюль, откуда доносились стоны агонизирующих зрителей. Он перешагивал через тела, чья кровь смешивалась с прибывающей водой.

    Он добрался до зрительного зала.

    Тот был пуст. Через щели под дверьми с серебристым журчанием текли ручьи. Электрические лампы замигали, готовясь вот-вот погаснуть.

    И вдруг он увидел Ее.

    Она в ужасе застыла посреди сцены недвижимой статуей.

    — Ма… мадмуазель, — задыхаясь, выговорил он, — крепитесь… я… иду.

    С потолка сорвался кусок штукатурки и упал, едва не задев его. Между двух рядов кресел лежал усмехающийся труп Хангфильда — ему пробили голову кастетом.

    Стоун перебирался через кресла, шагал по быстрым и темным ручьям.

    Лампы вспыхнули красным светом и погасли.

    …Он усадил ее на плечи.

    Странная мысль вдруг пришла в голову Дэвида Стоуна:

    «Причал»!

    * * *

    Несмотря на темень, яростные потоки воды и бурю, он добрался до причала в то самое мгновение, когда невероятный толчок сотряс его до основания. Часть старого деревянного каркаса оторвалась от берега и поплыла в море, спасая их двоих из всего города, который горел, рушился, тонул.

    * * *

    Заря.

    Облако словно плыло по поверхности безбрежных вод; тусклый туман отталкивался от волн. Обломки причала, превратившегося в плот, плыли по прихоти течений.

    Стоун различал на горизонте смутную, дымящуюся массу, которая колыхалась от ветра — последние дымы того, что осталось от Ингрэма.

    Она была маленькой, бледной, потерявшей сознание. Он с удивлением разглядывал ее, словно проживал невероятную и бесконечную мечту.

    1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 102
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки