LoveRead.info » Книги » Классика » Песнь песней на улице Палермской - Аннетте Бьергфельдт

Песнь песней на улице Палермской - Аннетте Бьергфельдт

Книгу Песнь песней на улице Палермской - Аннетте Бьергфельдт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

139 0 23:02, 30-08-2023
Песнь песней на улице Палермской - Аннетте Бьергфельдт
30 август 2023

Книга Песнь песней на улице Палермской - Аннетте Бьергфельдт читать онлайн бесплатно без регистрации

В 1920 году Ганнибал приезжает в Россию и влюбляется в русскую культуру и циркачку Вариньку. Он увозит ее в Данию, строит для нее дом и мечтает слушать с ней Чайковского и Прокофьева. Но Варинька не любит музыку, да и общий язык они как-то не находят, ведь в ее жизни должен был быть слон, а получила она бегемота, который съел ее возлюбленного (но это совсем другая история).Дочь Ганнибала и Вариньки, по слухам, обладающая экстрасенсорными способностями, влюбляется в укротителя голубей! А его внуки, близнецы, выбирают творческую профессию: Эстер становится художником, а Ольга – оперной дивой. Старшая же сестра близнецов Филиппа озабочена тем, чтобы стать первой женщиной-космонавтом, прежде чем болезнь унесет ее жизнь.«Песнь песней на улице Палермской» – это жизнеутверждающий роман о семье, любви и смелости. Смелости, пережив потерю, все равно дать себе шанс на новое счастье.

    1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
    Перейти на страницу:
    class="p1">Театр оперы и балета в Орхусе, известен также как Датская национальная опера.

    90

    Ресторан и ночной клуб в Кристиансхауне.

    91

    Дворец в Копенгагене, где располагается Академия художеств.

    92

    Не подскажете, как пройти к Русалочке? (англ.)

    93

    Удачи (англ.).

    94

    Карл Август Нильсен (1865–1931) – всемирно известный датский композитор, дирижер, скрипач, основоположник современной датской композиторской школы.

    95

    Familie Journalen – датский еженедельный семейный и женский журнал.

    96

    Тове Ирма Маргит Дитлевсен (1917–1976) – известная датская поэтесса и прозаик.

    97

    Национальный природный заповедник в Дании.

    98

    Лерой Карр (1905–1935) – американский блюзовый пианист и певец.

    99

    Битва при Дюббёле (7–18 апреля 1864 г.) – столкновение между датскими и прусскими войсками на подходах к Сённерборгу во время Австро-прусско-датской войны (прим. ред.).

    100

    Ольга Бознанская (1865–1940) – польская художница, работавшая в стиле импрессионизма (прим. ред.).

    101

    Хелена Шерфбек (1862–1946) – финская художница шведского происхождения, работавшая в стиле модерн (прим. ред.).

    102

    Курт Трампедах (1943–2013) – датский художник, скульптор и график.

    103

    Jyde (юдe) – ютландец, jøde (ёде) – еврей. Ютландские диалекты в произношении сильно отличаются от нормативного датского.

    104

    То есть в Швеции.

    105

    Исторический роман Йоханннеса В. Йенсена, годы написания 1899–1902.

    106

    Рапсоды – странствующие исполнители эпических, главным образом гомеровских, поэм в классической Греции, декламировавшие поэмы с жезлом в руке.

    107

    Биргит Нильссон (1918–2005) – шведская оперная певица, драматическое сопрано, одна из лучших «вагнеровских» певиц.

    108

    Южная провинция Швеции.

    109

    С любовью, но снижая силу и скорость, утихая (музыкальный темп) (итал.).

    110

    Место, где в свое время находился крепостной вал.

    111

    Если ты не бросишь меня, я найду того, кто это сделает (англ.).

    112

    По пьянке не звони! (англ.)

    113

    Сорт крепкого пива.

    114

    Ты будешь тосковать без меня? (англ.)

    115

    Мост между Амагером и Зеландией, на которой расположена бо́льшая часть Копенгагена.

    116

    Концерт для фортепиано с оркестром соль-мажор.

    117

    Песня Кима Ларсена, знаменитого датского рок- и поп-музыканта.

    118

    Кинотеатр в Копенгагене (прим. ред.).

    119

    Парижская консерватория (фр.).

    120

    Волчье «ча-ча-ча» (фр.).

    121

    «Жизнь в розовом цвете» (1946) – знаменитая песня Эдит Пиаф, ставшая ее визитной карточкой.

    122

    Здесь: услышать и умереть (англ.).

    123

    Измененная цитата из известной песни ревю тридцатых годов «Дева, ступай осторожно».

    124

    Немедленно (фр.).

    125

    Роберт Сторм Петерсен (1882–1949) – писатель, художник, автор юмористических стихов.

    126

    Здесь: согласна! (англ.) – ответ на вопрос: «Согласны ли вы взять в мужья этого мужчину?»

    127

    «Мы на пути в никуда» (англ.) – цитата из песни Road to Nowhere (из альбома Little Creatures, 1985) американской группы Talking Heads (прим. ред.).

    128

    Я люблю тебя, девочка моя (итал.).

    129

    Государственная церковь в Дании.

    130

    Вильгельм Николай Марстранд (1810–1873) – датский живописец (прим. ред.).

    131

    Американская марка-производитель мужской косметики (прим. ред.).

    132

    Дьявол в музыке (лат.).

    133

    Грубо, с силой (муз. темп).

    134

    «Да, зовут меня Мими» (ария из оперы Дж. Пуччини «Богема»).

    135

    Роман на одну ночь (англ.).

    136

    Портовые города.

    137

    Имеется в виду Пятая симфония Бетховена. Сам композитор говорил о главном мотиве первой части: «Так судьба стучится в дверь» (прим. ред.).

    138

    «Ночь и грезы» (нем.).

    139

    Родственная душа (англ.).

    140

    Цыганские песни (итал.).

    141

    А вот и невеста! (англ.).

    142

    Les Deux Magots – знаменитое парижское кафе на левом берегу, в квартале Сен-Жермен-де-Пре, где часто бывали Сартр, Пикассо, Сент-Экзюпери, Хемингуэй и другие.

    143

    С вами все в порядке? (искаж. фр., англ.)

    144

    «Иисус – моя радость» (нем.).

    145

    «Ла Фениче» («Феникс») – знаменитый оперный театр Венеции, работает с 1792 г.

    146

    Главная пешеходная улица Копенгагена.

    147

    Живописный район Рима, на западном берегу Тибра, южнее Ватикана.

    148

    Здесь: Как сияет луна! (итал.)

    149

    Здесь: И всё зря (итал.).

    150

    Я просто грезил во сне (англ.).

    151

    И дальше (фр.).

    152

    Здесь: И так далее (англ.).

    153

    Королевская резиденция в Копенгагене.

    154

    Художественный музей.

    155

    На всякий случай (англ.).

    156

    Имеется в виду Il dolce suono – речитатив и ария Лючии из знаменитой сцены безумия из оперы «Лючия ди Ламмермур» (1835) Гаэтано Доницетти, написанной по мотивам романа Вальтера Скотта «Ламмермурская невеста» (прим. ред.).

    157

    Здесь: подвиг, колоссальное напряжение всех сил (фр.).

    158

    Здесь: Ты должен научиться принимать себя (англ.).

    159

    Здесь: Нет мира

    1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки