LoveRead.info » Книги » Научная фантастика » SoSущее - Альберт Егазаров

SoSущее - Альберт Егазаров

Книгу SoSущее - Альберт Егазаров читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

125 0 23:01, 25-03-2023

Книга SoSущее - Альберт Егазаров читать онлайн бесплатно без регистрации

Для чего и, главное, кому нужны олигархи? Только ли для того, чтобы тянуть на себя одеяло материальных благ и возбуждать зависть неимущих? Или для службы, которая и опасна, и трудна? Кто они, от кого произошли и на какие подвиды делятся? А нефть, главный источник олигархического баблополучия, — все ли нам известно о ней? Может ли она закончиться? И всегда ли она была такой — маслянистой и черной? А если она черна от горя и неизбывной тоски по утраченному слову. Кто потерял его и кто нашел, а также о том, кто восседает на лохотроне и кому уготован лохоцид, из чего состоит настоящая халява и можно ли пить из молочной реки, куда смотрит Всевидящее Око и что находится под Мамаевым курганом, — об этом и о том расскажет «SoSущее» — первый исторический роман о настоящем.

    1 ... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
    Перейти на страницу:
    class="p">197

    Мистопедагог — буквально: водитель незрелых мистов. — Вол.

    198

    Платон проявляет недюжинную осведомленность в том, как был казнен Сократ. Вопреки устоявшемуся мнению, учитель его тезки принял яд болиголова, а не цикуты (гориголова, свиная вошь, собачий дягиль). — Вол.

    199

    Исида и Нефтида в эзотерической версии братского сказа две ипостаси одной богини. — Вол.

    200

    Все это и у нас действительно имена Исиды. — Вол.

    201

    Катехоны его, онтогоны его, ортогоны его, гоги и гоны его. — Очередной пример мистагогического гонива. В буквальном переводе: «удерживающие его, создавшие бытие его, создавшие правильно его, водители и создатели его». — Вол.

    202

    Так в тексте. — Вол.

    203

    Донация — в Риме плата за перевозку через реку забвения. — Вол.

    204

    Пьетá — (от итал. pietá — милосердие, благочестие), в изобразительном искусстве четвертого солнца термин, обозначающий изображение сцены оплакивания Спасителя его матерью. — №.

    205

    Вымышленное писсателем, который подписывался эпитетом Горький, имя Люцифера. — №.

    206

    «Мое дитя» — на смеси латыни и французского.

    207

    «Мой наставник» — лат. — фр.

    208

    Не совсем понятное предложение Платона, ведь между «Азом» и «А» нет ни одной буквы. Скорее всего под «Азом» Онилин имеет в виду не название первой буквы Азбуки, а местоимение «я». — Вол.

    209

    По данным новейших исследований, гранит в момент затвердевания за счет ориентации кристаллов кварца способен сохранить огромный массив информации по принципу голографической записи. — Вол.

    210

    Платон излагает неизвестную версию египетского мифа о сотворении мира, в которой не Атум, как принято, а Птах соединился с водами океана Нун, породив священный столб бен-бен. Ебен — здесь не ругательство, а скорее всего черный цвет, характерный для аэролитов. Под семенем Атума, очевидно, понимается сперматический логос, сохраненный в застывшей каменной массе. — Вол.

    211

    Перед нами в целом классический сценарий ордалий неофита в обряде посвящения. Единственное, что может вызвать затруднение в понимании, это убийство шута. Скорее всего это символическое убийство «внутреннего дурака». — Вол.

    212

    Сарпинский — с одной стороны, это действительно название острова на Волге, а с другой — «змеиное» прилагательное, образованное от «сарпов» — в индуизме расы разумных змей под водительством Шеши. — Вол.

    213

    Вуглускр — неустановленный вид грызунов. — №.

    214

    Каноны — письменный свод установлений Братства, уточняемый Конами — устными правилами высшего приоритета. — №.

    215

    Здесь не только ФИО-сокращение, но и почтительное обращение к духовному наставнику. — Вол.

    216

    Река Волга в начале Э4С называлась Ра-рекой. — №.

    217

    Беспонтовая клятва — очевидно, имеет обратный смысл к понтовой, т. е. морской (греч.). В силу малой распространенности «беспонтовых» прилагательных смысл высказывания прояснить так и не удалось. — №.

    218

    Нижеприведенное описание в целом повторяет сюжет известного индийского мифа о пахтанье Мирового Океана для получения амриты, «пищи богов». — Вол.

    219

    Симулякр — соперник овулякра на подступах к Храаму, имитирующий избранность. — №.

    220

    Офиты — гностическая секта, поклонявшаяся змею (οφις — греч. «змей») как носителю истинной Премудрости. — Вол.

    221

    Попытка перевода с фени обыкновенной на юрфеню (юридическую) будет выглядеть так: «как униженный вышестоящими началами человек, подвергшийся давлению применяющих насилие и не чтущих закон уголовных элементов на районном собрании всех противоправных сил». — Вол.

    222

    Монаков и Солнцевский — здесь не фамилии, а указатели на крышуемые области (вероятно, княжество Монако в Европе и Солнцево — пригород Москвы) в патронажной географии конца эпохи четвертого солнца. — №.

    223

    Сублиминальная суггестия — метод непрямого (подпольного) внушения, широко распространенный в так называемой рекламе — террористических атаках на остатки мышления, характерных для рассматриваемого времени. — №.

    224

    Неизвестный термин, вероятно, имеющий отношение к полемическим способностям. — №.

    225

    Лохобойка — общее название средств взаимоуничтожения лохоса в автолохоциде или лохобойне. — №.

    226

    Апис-ляпис — буквально «бык-камень». Апис — священный бык в египетской мифологии.

    227

    Быкующие — от слова «быковка», означающего ритуальный танец, выполняемый с магической целью привлечения сил крышующего тотема. — №.

    228

    Белиберда — магические заклинания, произносимые без участия сознания, но при этом приводящие к нужному результату; одна из составных частей так называемого «пути дурака»; от сочетания тюркских слов: белми (не знает) + берде (?ничего). — Вол.

    229

    «Ключ камня» в буквальном переводе с латыни. — Вол.

    230

    Если проследить метаморфозы каменного героя, то можно заметить, что конечный результат, запечатленный ваятелем, зеркально отображает тот, который наблюдается на Мамаевом кургане нашего мира. — Вол.

    231

    Возможно, здесь упоминается магическая процедура «снятия клаассовой порчи». Клаас — сожженный на костре отец Тиля Уленшпигелся. Его пепел, который Тиль носил в мешочке на груди, «стучал» ему в сердце, толкая на безрассудные поступки. — Вол.

    232

    Судя по списку, автор некритически подошел к выбору знаковых лиц эпохи, помещая исторические, реальные (кому?) фельетонные, мифологические и просто откровенно вымышленные фигуры в одну команду пловцов. — Вол.

    233

    Градоцефал — городской голова или градоначальник. В параллельной реальности высшая городская должность звучит основательнее, чем невнятный фонетический огрызок мэра у нас. — Вол.

    234

    Диадох — преемник (греч.).

    235

    Так в тексте. Хотя просторечное название имиджмейкеров, будь они неладны, вряд ли согласуется со словом казначейские. Мордоделы, скорее, казенные. — Вол.

    236

    Братья Лючиано — неизвестные, вероятно, итальянские грободелы. «Майбах» — четырехколесный крытый экипаж эры четвертого солнца, часто упоминаемый вместе со словами «Патек», «борт», «за стеной», «первый»,

    1 ... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки