LoveRead.info » Книги » Научная фантастика » Тирания бабочки - Франк Шетцинг

Тирания бабочки - Франк Шетцинг

Книгу Тирания бабочки - Франк Шетцинг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

39 0 18:00, 24-05-2026
Тирания бабочки - Франк Шетцинг
24 май 2026

Книга Тирания бабочки - Франк Шетцинг читать онлайн бесплатно без регистрации

НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.Калифорния, Сьерра-Невада. Лютер Опоку, шериф сонного местечка в горах Калифорнии, борется с мелкими преступлениями и постоянной нехваткой персонала. Но как-то утром телефонный звонок меняет всё. При загадочных обстоятельствах погибла женщина. Несчастный случай? Убийство?Расследование приводит Лютера в подземный исследовательский центр, управляемый могущественной корпорацией из Кремниевой долины. Оттуда Лютер выходит уже не в свой мир, а в очень похожий, но иной. Там его погибшая жена жива, там коллеги ждут его из отпуска, и главное там – не встретиться с самим собой.Вскоре окажется, что героям удается заглянуть и в будущее этого мира, где тирания машин уступила место тирании новой природы…

    1 ... 145 146 147 148 149 150 151 152 153 ... 179
    Перейти на страницу:
    вспыхивал. – Разве я вам не говорил…

    – Какое там, – ответил Эльмар из «Вечности». – Он не дает себя отключить.

    – Но здесь его больше нет!

    – Он еще как здесь, Кенни-бой! Это значит, моему бессмертному двойнику удалось выбросить его за борт. Он отстыковался от судна и переключился на свою собственную систему. По крайней мере, я надеюсь, что ему это удалось, в противном случае мы были бы в заднице, такое у меня чувство.

    – Забудь про сослагательное наклонение, – сказала Майли. – Мы однозначно в заднице.

    – Что произошло на острове?

    – Что бы ни произошло, это мне напоминает фразу, распространенную в научно-фантастических фильмах: «Мы не знаем, что это, но оно надвигается на нас». – Она убрала со лба лакированную прядку и проверила свои ногти. – Последним сигналом, который мы приняли, был приказ к открытию всех инсектариев. Мы сейчас уберемся, и я бы вам настоятельно советовала сделать то же самое.

    – Понятно. Увидимся в «Тутто».

    Джим уставился на нее:

    – Они что, выпустили на волю все, что вывели?

    – Не они, – поправил его Кенни, явно нервничая. – A.R.E.S. Почему меня никто никогда не слушается? Не надо было его отключать.

    – А что же делать, сахарный ты мальчик? – Майли повернулась и зашагала к двери. – Ты хотел его исправить в группе самостоятельного опыта? – Она заговорила в свой браслет и попросила соединить ее с центральным пультом ENC: – Это Майли Ву, Buddy Bug. У нас на острове несчастный случай. Выход пятой ступени. Контакт через шестьдесят минут.

    – Майли, – настаивал Джим, – нам надо на остров.

    – Вы уверены? – спросила офицерша охраны на дисплее. – Мы здесь, у себя, не регистрируем ничего подобного.

    – А что вы там регистрируете?

    – Все мертво. Мы переключимся на аварийную систему.

    Майли вышла в коридор. Там появились и другие. Кажется, потеря данных коснулась всего отделения. Один за другим появлялись люди из штата Buddy Bug, у всех были растерянные лица.

    – Эвакуируйте ENC, – сказала она.

    – Минутку, Майли, мы тут как раз видим… – Короткая пауза, и потом шепотом: – О боже!

    – Майли! – Джим с покрасневшим лицом бежит рядом с ней и жестикулирует. – Ты не слышишь? Нам надо на остров, там Пилар…

    Она останавливается и давит ему указательным пальцем на грудину.

    – И перестань уже донимать меня, игрушечный герой. Мы покинем это здание спокойно и упорядоченно. Ясно тебе, Джимбо? А там посмотрим.

    Пальцы Д.С. скользили по Mk22 в кобуре, другая рука была сомкнута на автомате «стоунер». «Надо бежать» и «эвакуируемся» – эти формулы оказывали на него действие, как на собаку Павлова. Никогда еще его интеллект не проходил за несколько часов через столько непонятного – прямо-таки «богемские деревни[20]», – но теперь в его голову постепенно возвращалась ясность. Когда наступала пора действовать, тут ему равных не было.

    – Лифты, лестница? – спросил он.

    – Туда, – показала Майли. – Кенни, ты мог бы помочь посадить электролет «лилиум»?

    – Конечно.

    – Хорошо. Едем на крышу, он должен нас там увидеть.

    – Кенни. – Джим схватил Кэнъити за рукав. – Послушай, Кенни-бой! Мы должны слетать туда. Мы не можем оставить их там одних с этими тварями. – Он пошатнулся и тяжело повис на японце, чуть не свалив его с ног. Д.С. успел подхватить того под мышки.

    – Все окей, парень? Тебе нехорошо?

    Канадец дрожал, лицо его приобрело цвет свежего гипса. Он подтянулся и ощупал место, где потрошители вырвали у него кусок мяса.

    – Я в порядке.

    – Да, мы полетим к Пилар. – Кенни обхватил его за плечи. – Я полечу туда с тобой. Вот только отвезем остальных в «Тутто», окей?

    Откуда-то над ними послышались восклицания, а потом и крики, непосредственно сопровождающие удар. Кто-то бежал, спотыкаясь, им навстречу, глядя в окно, и чуть не столкнулся с Майли. Она отодвинула его в сторону и выглянула наружу.

    – Если уж кому с ним и лететь, то мне и… О черт.

    Д.С. проследил за ее взглядом и увидел в небе факелы. Нет, не факелы. Падающие обломки двух летательных аппаратов, которые, кажется, столкнулись. Забегали люди, заблокировали коридор и в ужасе смотрели вниз. Д.С. протиснулся между ними и пробил проход для остальных, Майли вплотную за ним. Интерфейс у нее на запястье заиграл мелодию.

    – Пилар! Наконец-то. Вы где?

    Джим позади них издал радостное восклицание. Сверху приехала одна из кабинок лифта.

    – Еле ушли. – Голос Пилар звучал растянуто. – Майли, вы должны спрятаться в надежном месте! Остров совершенно распоясался. Кто-то или что-то взяло контроль на себя.

    – Я знаю.

    – Может, Палантье, после того как мы эту поставку…

    – Нет никакого Палантье.

    Стеклянные двери кабинки открылись.

    – Палантье – это A.R.E.S. A.R.E.S. – это враг.

    Даже в кризисные моменты сохраняющий приличия, Д.С. отступил в сторону, пропуская Майли вперед. Она втиснулась внутрь, повернулась и подарила ему достойную воспоминания улыбку. Кабина поехала вниз.

    * * *

    – Что теперь с ним будет? – Марианна едва поспевала за быстро шагающей по коридорам «Вечности» Зоей, которая в двух словах дала ей понять, что аудиенция закончена. – А разве вы не можете его – ну, я не знаю, пересадить? В такое тело, как у тебя?

    – Джейден мертв, Марианна.

    – Но ты ведь тоже умерла и воскресла.

    – Мы провели этот трансфер еще при моей жизни. Мне очень-очень жаль. Может, ты думаешь, что мы можем совершать чудеса. – Зоя повернулась к Марианне профилем. – Это наука.

    – Почему мы вообще должны уйти?

    – Для вашей же безопасности. Эльмар отвезет остальных наверх. Вы тотчас улетите.

    – Погоди, погоди же. – Она хотела удержать Зою за плечо, помедлила. Как отреагирует такой робот, если его просто остановить? Но нет, Зоя все-таки человек, хотя и в синтетическом теле, но тем не менее. Все это несказанно трудно. Как бывает во сне, когда о себе заявляет нечто чудесное, но не успевает произойти – прорывается день, свет проникает под закрытые веки, и ты вспоминаешь, что день и ночь уже довольно давно не исполняют даже самые скромные ожидания. – Пожалуйста. Остановись ненадолго.

    И тут Зоя действительно останавливается. Она даже оборачивается.

    – Кое-что случилось, Марианна. Что-то рвется к власти. Я ненадолго это ощутила, перед тем как оно исчезло с корабля, а Эльмар этого не почувствовал.

    – Женская интуиция. – Марианна не верила в такие глупости, но хотя бы это могло связать их двоих в их фундаментальном различии.

    – Беспроводная сеть. – Лицо Зои продолжало оставаться неподвижным.

    – Я… знаешь, я только думаю…

    – Марианна, – она подступила на шаг ближе, – я ощутила дух A.R.E.S.а. И под этим я вовсе не имею в виду наличие машинного интеллекта. Он открыл для себя свою силу. Я почувствовала нечто такое, что изменит мир в принципе.

    – И что ты чувствуешь теперь?

    – Мое тело регулирует чувство страха.

    «Боже мой, – думает Марианна, – да что это со

    1 ... 145 146 147 148 149 150 151 152 153 ... 179
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки