Темные празднества - Стейси Томас
Книгу Темные празднества - Стейси Томас читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
137 0 10:05, 16-06-2024Книга Темные празднества - Стейси Томас читать онлайн бесплатно без регистрации
Истории никогда не бывают новыми. Все обвинения написаны одними и теми же чернилами.Англия, 1645 год. Меня зовут Николас Пирс. Я бастард и начинающий драматург. Внезапно отец приказывает мне вернуться в отчий дом и стать помощником судьи Уильяма Персиваля, бывшего охотника на ведьм. Только тогда он обещает раскрыть имя моей матери.Но, как известно, бывших ловцов не бывает, поэтому я должен соблюдать осторожность. Ведь с мертвыми у меня больше общего, чем с живыми. Возможно, я унаследовал от матери темный дар. Мертвые поют мне о своих горестях, а я, слушая их песни, пишу свои пьесы.Но теперь меня самого втянули в очередную темную охоту. Угроза костра оказывается близка, как никогда. Я чувствую себя марионеткой в руках судьбы.Смогу ли я спастись?
– Я не солдат, но поддерживаю претензии Парламента к монарху. Страна трещит по швам, а король Карл не обладает подобающим характером, чтобы это остановить.
– Вы так говорите, как будто он – портной, – шутит Альтамия.
– Все монархи – портные. Просто мы замечаем это, лишь когда они плохо шьют.
– Если рассуждать по-вашему, то я – солдат, – говорит она. – Мама поручила мне избавляться от дядиных писем. Отец стал с подозрением относиться к пеплу, лежащему в камине. – Она достает из корзины фрагмент пергамента, перевязанный белой ленточкой. – Это послание пришло сразу после того, как вы уехали, хотя написано рукой моей двоюродной сестры. Полагаю, дядя хочет, чтобы она обольстила судью Персиваля.
– Ваша кузина – писательница? – спрашиваю я. Альтамия отстраняется, когда я протягиваю руку за письмом.
– Нет. Но ее слова обладают своего рода магией. Я боялась открывать это письмо. Мне никогда не удавалось ей отказать.
– Она и вас обольстила, – шучу я, но Альтамия хмурится.
– Возможно, так и оно и есть, – размышляет она, – но, к счастью, не меня одну. Ее муж – солдат-роялист, и ее поместья были конфискованы, когда ее приход перешел под контроль Парламента. Тогда она убедила судью отменить наложенный на нее штраф.
– Каким образом? – удивляюсь я. Роялисты, чьи поместья конфисковали, должны были заплатить Парламенту штраф, чтобы иметь возможность их вернуть. Целые семьи разорялись из-за огромных сумм, которые от них требовали, и мой отец боялся, что то же случится и с нами, когда Фрэнсис сбежал.
– Она солгала судье, сказав, что овдовела, – рассказывает Альтамия, и улыбка исчезает с ее лица. – Но ее обман был раскрыт, и с тех пор она живет с нашим дядей.
– Вы сомневаетесь в исполнении своего поручения? – спрашиваю ее я, пока она перечитывает письмо.
– Нет, – отвечает она, складывая листок в бумажный кораблик и бросая его в фонтан. – А это для вас, из дома.
Я с неохотой принимаю из ее рук записку.
– Стивенс! – восклицаю я, увидев его аккуратный почерк на сложенном листе. – Камердинер моего отца.
– Вы с ним близки?
– Он для меня – в большей степени отец, чем мой собственный. – И тот, от кого я отрекся сразу же, как попал в компанию Уилла. Под пристальным наблюдением Альтамии я срываю печать и медленно разворачиваю письмо.
Дорогой друг,
так начинается письмо, написанное явно не рукой Стивенса. Пробежав глазами по странице, я вижу небрежную подпись Додмора. Он пишет с роялистского двора во Франции.
Я получил Ваши пьесы, и две из них подходят для постановки. Однако я бы предпочел, чтобы помимо них и Вы сами отправились бы ко мне собственной персоной, как мы и договаривались, когда виделись в последний раз. Ваш слуга Стивенс написал мне сопроводительное письмо, в котором вкратце рассказал о том, что произошло. Люди нашей профессии склонны к долгим речам, но на этот раз я буду краток. Ваш отец ни разу мне не платил, и я с ним даже не переписывался. Я очень сочувствую ответственности, лежащей на Ваших плечах. Но мое к Вам изначальное предложение, которое я делаю совершенно искренне и без всякого намека на покровительство, все еще остается в силе.
Мой отец мне врал, а я безоговорочно ему верил. Я прижимаю письмо к груди. Несмотря на то, что я перестал общаться со Стивенсом, он помог мне найти выход.
– Это письмо от Додмора, одного моего друга из Оксфорда. Он предложил мне работу драматургом при роялистском дворе во Франции, – сообщаю я Альтамии.
– Оно пришло два дня назад, – признается она, – так что я его на какое-то время украла. Но воришка из меня так себе, – шутит Альтамия.
– Я не сержусь, – улыбаюсь я, и она поднимает на меня глаза.
– Судья Персиваль говорил, что вы ждете, пока ваш отец прикажет вам вернуться домой. – Она наблюдает за бумажным корабликом, тонущим в струйках фонтана. – Благодаря вам все так изменилось. Боюсь, что все снова станет как раньше, если вы уедете.
– Меня это тоже беспокоит, – признаюсь я. – Мой отец солгал, что заплатил Додмору, чтобы тот потакал моим амбициям. Ему нужен был наследник, – объясняю я, заметив удивление на ее лице.
– Вы так скромны, раз поверили в это, – произносит она. – Теперь вы еще больше отдалитесь друг от друга.
– Я еще ничего не решил. У меня есть обязательства перед отцом, я…
– Вы не можете жить ради мертвых, – мягко возражает она.
– Часть меня уже мертва, – говорю я, но она пропускает этот факт обо мне мимо ушей. – Диоскуры, Кастор и Поллукс.
– И не одна, – догадывается Альтамия.
– Это прозвище мы с братом придумали себе в детстве, – объясняю я. – Отец винит меня в его смерти. Фрэнсис хотел быть солдатом, и я поддерживал его в этом стремлении. Я даже не подозревал, к чему это может привести.
К моему облегчению, она от меня не отворачивается.
– В этом нет вашей вины. – Альтамия не отрывает от меня взгляда.
– Я знаю, – бормочу я, к собственному удивлению осознавая, что и правда так считаю. Что бы я ни сказал тогда Фрэнсису, он бы все равно ушел в солдаты. Как и мне, ему совсем не хотелось следовать плану отца. Я снова изучаю письмо Додмора. – Но как же я могу уехать, если у меня возникает ощущение, что мое счастье всегда будет омрачено этой потерей?
Ничего не ответив, Альтамия подходит ближе. Я обращаюсь мыслями к придворным развлечениям в Оксфорде и чувству принадлежности, которое я испытывал, даже когда находился на краю толпы. Альтамия сплетает свои пальцы с моими, и я сверху вниз смотрю на ее голову, напоминающую яркое пламя.
Если бы я уехал, мое прошлое навсегда осталось бы тайной, и часть меня хотела бы, чтобы так и произошло, если бы только Альтамия не подняла глаза и не попросила меня остаться.
Глава тринадцатая
После того, как мы с Альтамией возвращаемся домой, я уединяюсь в своей комнате. Когда я наконец ложусь спать, мой сон отравляют мысли о предложении Додмора и об Альтамии. Я не знаю, что мне выбрать. Возможно, именно по этой причине я так быстро поверил отцовской лжи. Легче всего позволить себе попасть в ловушку чужого восприятия. Как я говорил Фрэнсису, я никогда не знал себя самого достаточно хорошо, чтобы сделать выбор.
Поскольку я скорее на стороне мертвых, чем живых, то прокрался в подвал, чтобы привести мысли в порядок в привычной компании.
Убийство превращает людей в вымышленных персонажей, а убийц – в героев мифов. Молодым не хватает терпения. Он хотел заполучить все, чем я был, и теперь он это обрел. Естественный ход вещей, ускоренный лекарствами, смешанными с ядом, и объятие, от которого я окоченел. Мой сын. Руки моего сына.
Сидя на табурете, я слушаю песню лорда Тевершема. Все еще не оправившийся от недавней принудительной эксгумации
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Наталья По01 июль 10:12
Ужасный перевод:(...
Аркадия - Эрин Дум
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
-
Ксения24 июнь 18:50
Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый...
В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
