LoveRead.info » Книги » Научная фантастика » Нулевое досье - Уильям Гибсон

Нулевое досье - Уильям Гибсон

Книгу Нулевое досье - Уильям Гибсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

346 0 10:13, 15-05-2019
Нулевое досье - Уильям Гибсон
15 май 2019
Автор: Уильям Гибсон Жанр: Книги / Научная фантастика Год публикации: 2017
0 0

Книга Нулевое досье - Уильям Гибсон читать онлайн бесплатно без регистрации

Уильям Гибсон прославился трилогией «Киберпространство» («Нейромант», «Граф Ноль», «Мона Лиза овердрайв»), ставшей краеугольным камнем киберпанка и определившей лицо современной литературы на десятилетия вперед. Но очень быстро жанровому революционеру стали тесны рамки любого жанра – и за совместной с Брюсом Стерлингом стимпанк-эпопеей «Машина различий» последовали «Трилогия Моста», действие которой происходит в своего рода альтернативном настоящем, и «Трилогия „Синего муравья“», начатая романом «Распознавание образов», продолженная «Страной призраков» и завершенная «Нулевым досье». Итак, уже знакомая нам героиня «Страны призраков» Холлис Генри – бывшая рок-певица, а теперь журналист – снова оказывается в поле притяжения Губерта Бигенда, магната-визионера от рекламы. Бигенд обнаружил, что кто-то использует вирусный маркетинг хитроумнее и эффективнее самого Бигенда, – и поручает Холлис найти неуловимого дизайнера секретного бренда «Габриэль Хаундс» («Гончие Гавриила»)…Впервые на русском!
    1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 100
    Перейти на страницу:

    – Фамилия?

    – Милгрим.

    – Вас ждут?

    – Да.

    Милгрим мужественно выдерживал взгляд через части внешнего панциря мертвого, но не вымершего животного, пока обладатель очков звонил по очень изящному старинному телефону.

    – Сожалею, но ее нет на месте.

    Тут где-то за лестницей раздался металлический лязг, затем голос Холлис.

    – Это она, – сказал Милгрим.

    Появилась Холлис, и за ней – высокая бледная женщина с орлиным носом и свирепым лицом. В куртке всех оттенков черного и серого, от угольного до полуночного, с галунами и эполетами, словно командирша дворцовой стражи у какой-нибудь королевы готов. Ей нужна сабля, с восторгом подумал Милгрим.

    – Ваша машина здесь, мисс Генри, – сказал Черепаховые Очки. (Милгрим, очевидно, теперь был для него невидим.)

    – Милгрим, это Хайди. – Голос Холлис звучал устало.

    Высокая женщина крупной, неожиданно сильной ручищей поймала ладонь Милгрима и быстро, ритмично пожала – возможно, исполнив часть некоего тайного приветствия, – затем выпустила.

    – Хайди едет с нами, – сказала Холлис.

    – Да, конечно, – ответил Милгрим.

    Высокая женщина – Хайди – уже шла к дверям уверенным размашистым шагом.

    – Добрый вечер, мисс Хайд, мисс Генри, – сказал Булавочные Полоски.

    – Добрый вечер, солнце мое, – ответила Хайди.

    – Добрый вечер, Роберт, – сказала Холлис.

    Он открыл и придержал им дверь.

    – Ну и тачка! – проговорила Хайди при виде «хайлюкса». – Ракетную установку потеряли?

    Милгрим обернулся. Булавочные Полоски закрывал за ними дверь. Интересно, бывают ли частные отели? Частные парки в Англии бывают.

    – Как называется гостиница? – спросил он.

    – «Кабинет», – ответила Холлис. – Давайте в машину.

    47
    В «куизинартовском» дворике

    Хайди по непонятной причине отлично разбиралась в автомобильной броне. Может быть, это имеет какое-то отношение к Беверли-Хиллс, думала Холлис, пока Олдос вез их все глубже в Сити, или к финансовым пирамидам, или и к тому и к другому. Хайди и Олдос, с которым Хайди явно флиртовала (не переходя, впрочем, грань, за которой ей это могли бы инкриминировать), обсуждали, правильно ли Бигенд установил на передних дверцах электрические стеклоподъемники, отказавшись от пуленепробиваемой щели – через нее документы можно было бы передавать, не открывая дверцы и не опуская стекло. Хайди утверждала, что стеклоподъемники снижают уровень бронезащиты, Олдос твердо их защищал.

    – Мне не хочется с ним сейчас встречаться, – сказал Милгрим. (Они с Холлис сидели на заднем сиденье.) – Я должен кое-что ему сообщить.

    – Я тоже, – ответила Холлис, не волнуясь, услышит ли Олдос (хотя тот был увлечен разговором и вряд ли ее слушал). – Я ухожу от Бигенда.

    – Уходите? – Лицо у Милгрима стало несчастное.

    – Мередит раздумала мне говорить, кто модельер «хаундсов». Я выслушала ее объяснения и решила, что и мне не надо этим заниматься.

    – И что вы будете делать?

    – Скажу ему, что не могу. И покончу с этим. – Ей хотелось бы чувствовать ту уверенность, с которой она говорила. – А вы что должны ему сказать?

    – Про Престона Грейси, – ответил Милгрим. – На него работает Фоли.

    – Как вы узнали?

    – Мне сказали. – Милгрим заерзал. – Сказал один человек.

    – Кто такой Престон Грейси?

    – Майк, – ответил Милгрим. – Она говорит, их всех зовут Майками.

    – Кого?

    – Спецвоенных.

    – Он военный?

    – Уже нет. Теперь торгует оружием.

    – А кто она?

    – Уинни, – с запинкой выговорил Милгрим. – Она… она полицейский.

    Последнее слово прозвучало так, будто он сознается в разговоре и даже близости с существом совершенно иной биологической природы.

    – Даже не совсем полицейский, – продолжал он. – Хуже. Агент СОГУМ.

    Слово ничего не сказало Холлис.

    – Это что-то британское? – спросила она.

    – Нет. Она следила за мной от Миртл-Бич. Ее интересуют военные контракты, по крайней мере сейчас. Она меня сфотографировала в Севн-Дайлс. Потом пришла в гостиницу. Отдать вам ваш компьютер?

    – Нет, конечно. Почему она за вами следила?

    – Она думала, мы связаны с Грейси. Бигенд связан. Потом поговорила со мной и выяснила, что Бигенд просто думает о тех же заказах.

    Теперь Милгрим говорил так тихо, что Холлис еле разбирала слова.

    – Бигенд торгует оружием? – Она глянула на затылок Олдоса.

    – Нет, – ответил Милгрим, – но Грейси хочет получить те же заказы. Легализоваться.

    – И она сказала вам об этом, потому что…

    – Потому что хочет, чтобы Бигенд знал, – несчастным голосом выговорил Милгрим.

    – Так скажите ему.

    – Мне нельзя было с ней говорить. – Он сжал руки, словно ребенок, старательно изображающий молитву. – Я боюсь.

    – Чего?

    Он еще ниже опустил плечи.

    – Вообще боюсь. Всегда. Но… я забыл.

    – Все будет хорошо, – сказала Холлис и тут же поняла нелепость своих слов.

    – Мне очень грустно, что вы уходите.

    Узкие улочки Сити с названиями по самым простым обиходным предметам или ремеслам. Наверное, очень древние. Холлис почти не знала эту часть Лондона.

    – Далеко еще? – спросила она Олдоса.

    – Почти приехали, – ответил тот.

    Машин было очень много. Редкие новые здания напоминали о недолгом строительном буме до нынешнего кризиса. Логотип на одном из них Холлис видела прежде – на корпусе такси, в которое посадил ее Инчмейл после разговора о Бигенде.

    Она легонько сжала стиснутый кулак Милгрима. Руки у него были очень холодные.

    – Не волнуйтесь. Я вам помогу. Расскажем ему вместе, – пообещала Холлис и глянула Милгриму в лицо.

    Глаза у него были закрыты.

    Салон машины наполнила мелодия «Нажми на тормоза».

    – Олдос, – сказал Олдос в свой айфон. – Да, сэр. Мисс Генри, мистер Милгрим и мисс…

    Он обернулся к Холлис.

    – Дайте мне телефон, – сказала она.

    Олдос передал ей айфон.

    – С нами Хайди, – сказала Холлис.

    – Я ее не ждал, – ответил Бигенд, – но она может поиграть с воздушными шариками. Нам надо поговорить.

    – Она поймет.

    Холлис вернула айфон Олдосу, и тот поднес его к уху, выслушал что-то, сказал: «Да, сэр» и убрал телефон в карман черного пиджака.

    1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 100
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки