LoveRead.info » Книги » Научная фантастика » Имитатор - Гэбриэл М. Нокс

Имитатор - Гэбриэл М. Нокс

Книгу Имитатор - Гэбриэл М. Нокс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

73 0 23:01, 11-01-2025
Имитатор - Гэбриэл М. Нокс
11 январь 2025

Книга Имитатор - Гэбриэл М. Нокс читать онлайн бесплатно без регистрации

Империи Лиенмоу и Далу враждуют давно, но когда умирает старый император Лиенмоу, его брат, продавшийся Далу, травит собственного племянника - наследника трона. Верные молодому императору советники ищут способ спасти мальчишку, который по их мнению изменит лик государства. Но чтобы вылечить императора и остановить эпидемию в столице, им нужен человек с особыми способностями. На поиски такого отправляют группу опытных воинов. Но вот незадача, будущий спаситель целого государства простой пивовар.

    1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 81
    Перейти на страницу:
    для себя Кир наконец увидел путь, нащупал его, словно слепой палку в траве. Теперь он осознавал, что его дело правое, что люди, такие, как Мэй и Веста, заслуживают лучшей жизни, что все труженики этого несправедливого мира должны жить в достатке. Рабство, голод и войны будут уничтожены под натиском надежды и веры в лучшее будущее для народа Лиенмоу, а может, и для народа Далу.

    — Хорошо, Мэй. Покажи мне то, что знаешь, и я никогда не забуду о твоей помощи.

    Глава 14

    Весь перерыв Мэй и Кир работали в учебной аудитории. Мэй показал не только процесс приготовления противоядия, но и научил Кира обрабатывать раны после ожогов и глубоких колотых ран. Также он перечислял симптомы различных заболеваний, чтобы Кир в дальнейшем мог легко определить то или иное. Зная, где лежат нужные свитки, книги и таблички, новоиспечённый «учитель» буквально вывел Кира на уровень опытного лекаря. В то же время, парнишка поражался, как быстро имитатор может схватывать знания, как чётко и последовательно он повторяет нужные движения.

    Кир в очередной раз поймал на себе любопытный взгляд Мэя.

    — Как тебе это удаётся, ума не приложу, — тихо сказал он.

    — Я и сам не могу ответить на этот вопрос.

    — Будь я понаглее, то предложил бы тебе после смерти отдать тело на исследования.

    — На исследования? Кому? — усмехнулся Кир.

    — Ну, хотя бы мне.

    Мэй отошёл к заваленной полезными вещицами полке, открыл небольшой шкафчик под ней и пошарил внутри рукой.

    — Гляди, что я нашёл. Тебе такой набор точно пригодится.

    Кир завершил «операцию» на теле ученической куклы и повернулся. В руках Мэй держал небольшую чёрную сумку с эмблемой лекарского центра.

    — Что это?

    — Инструменты, самые разные. Тут и ножи, и нитки, и трубки для трахеотомии. Есть баночки с лекарствами, есть бинты и мази. Сейчас я сюда доложу только ингредиенты для противоядия.

    — Меня не накажут за воровство?

    — Да не заметит никто. А если и заметят, то поздно будет. Ты, наверняка, к тому моменту покинешь город. Держи, спрячь под робой, привяжи вот этим.

    Мэй протянул перевязь и сумку.

    — Спасибо тебе, Мэй. Ты храбрый малый. И, как я уже сказал, о доброте не забуду. Напиши, где располагается твоя деревня, как только разрешится наша проблема, я тебя навещу.

    — Главное, не забудь уговор, все знания должны пойти на пользу людям. Не зазнайся и не вздумай наживаться за их счёт.

    — Не переживай, Мэй, сейчас я даже не тот, кто начал идти из бедной деревушки в Далу, хотя и тогда меркантильным меня едва ли можно было назвать.

    — Ну, историй о предательстве у меня много, и все они из Синего города. Сколько раз я слушал эти высокопарные речи от учеников аристократов. И что? Все здесь или в другом городишке, что побольше, ни один не отправился на периферию. Но сколько пафоса было.

    Мэй говорил с некой долей обиды, словно сам их обучал, а они его обманули.

    — Ладно. Привязал? Пойдём…

    В ту же секунду в аудиторию ввалился Сифу. Взгляд его, остервенелый и обличающий, словно говорил: «Ага, попались!»

    — И что же вне урока здесь делают жирдяй и трущобник?

    Кир хотел было огрызнуться, но вспомнил о подготовленной бутылке вина. Именно в неё Мария добавила возбудитель чонгуйской заразы.

    — К чему эти ссоры, — мягко начал Кир, подмигнув Мэю. — У меня есть отличное вино, которое должно примирить нас.

    Сифу злобно оскалился:

    — На кой чёрт оно мне сдалось!

    — Ты ж его даже не видел, — Кир расстегнул ворот, достал из-под внутренней подкладки тёмную бутылку и протянул Сифу, добавив: — В знак мира между нами. Это особое вино, из семейных запасов.

    Всё это время Мэй молчал, давая имитатору свободу воображения для лжи.

    Сифу с минуту смотрел на мутное стекло и так искусно приклеенную этикетку редкого напитка, а затем резко швырнул бутылку под ноги. Осколки полетели в разные стороны, и Кир, даже не успев понять, что именно произошло, инстинктивно закрыл собой Мэя.

    Сифу рассмеялся — громко, с издёвкой, пока не почувствовал капельку и на своём лице, которую тут же потрудился убрать пальцем и попробовать на вкус.

    — Что за мерзость ты приволок? Хорошо, что я это разбил. Отвратительный вкус.

    Кир пятился, увлекая Мэя за собой:

    — Ну и сволочь же ты, Сифу, пойду, сообщу учителю, что ты испачкал кабинет.

    — Это же твоё вино, — по-прежнему насмешливо отозвался Сифу.

    — Нас двое, а ты один. Скажем, что ты его сам приволок и разбил.

    — Да что значит ваше слово против моего?!

    — Не думаю, что учителю будет дело до формальностей, — Кир и Мэй оказались практически возле двери. — Давай-давай. Если уж на то пошло, накажут нас троих, отстранят от занятий, твоему отцу придётся вмешаться. Ты этого хочешь?

    Сифу не был намерен и пальцем пошевелить, он развернулся, направившись к выходу, но в последний момент Кир протолкнул Мэя в коридор, выпрыгнул следом и закрыл дверь.

    — Мэй! Тащи тумбу! И швабру прихвати! — крикнул он.

    Но парень ошеломлённо глядел на сыплющуюся из-под притолоки крошку, пока Сифу бился в крепкое дерево и гневно звал стражу Центра.

    — Давай же!

    Не без труда Киру удалось заблокировать дверь. Хорошо, что в Центре были узкие коридоры.

    — А теперь уходим.

    — Что случилось? Что не так? Почему мы бежим?

    — Я же у тебя спрашивал о чонгуйской заразе, так? — запыхавшись, произнёс Кир.

    — Так.

    — Внутри бутылки было не вино. Я думал, этот дурак выпьет отраву с дружками вне здания, а он разбил. Зараза сейчас растеклась по паркету, и она довольно живучая. Я должен был изолировать Сифу на время.

    Глаза Мэя округлились в ужасе.

    — Ох, Кир.

    — Знаю-знаю, не лучший план. Просто мы не придумали, как по-другому заставить местных лекарей обучать вас лечению именно этой заразы. Но что теперь делать, ума не приложу?

    Кир и Мэй сбежали на первый этаж, там уже собрались студенты, готовые к началу занятий.

    — А если Сифу ничего не уберёт? — с сомнением в голосе поинтересовался Мэй.

    — Не «если». Убирать он ничего не будет. Слушай, Мэй, — Кир отвёл парня в сторону, — скажешь, что это всё я. Я закрыл его в кабинете и дал вино. Ты был просто

    1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 81
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки