LoveRead.info » Книги » Разная литература » Самгук саги Т.1. Летописи Силла - Ким Бусик

Самгук саги Т.1. Летописи Силла - Ким Бусик

Книгу Самгук саги Т.1. Летописи Силла - Ким Бусик читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

166 0 10:02, 30-04-2023
Самгук саги Т.1. Летописи Силла - Ким Бусик
30 апрель 2023

Книга Самгук саги Т.1. Летописи Силла - Ким Бусик читать онлайн бесплатно без регистрации

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

    1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 125
    Перейти на страницу:
    равнозначного сыкоу (***, начальник одного из судебных ведомств). Имя этого лица неясно.

    353

    Это лицо встречается в ***, в начальном году Чжаогуна.

    354

    Этот обычай в Силла был пережитком более примитивного группового брака. Эти факты проливают свет на уровень общественного развития Силла в описываемое время и служат несомненным свидетельством догосударственной стадии развития Силла.

    355

    См. прим. 39 к кн. 4.

    356

    Знак доброго предзнаменования.

    357

    В дождевые тучи маленькие рыбки попадали, очевидно, во время смерча, захватывавшего вместе с водой и рыбу.

    358

    Дальнейшее сообщение (со слова Виду) заимствовано из Цзиньшу (***), помещенной в ***. В этом источнике говорится, что силланский ван (Лоухань) прислал с послом Виду красивую девушку, у которой «волосы были свыше 1 чана длиной» (***).

    359

    Фуцзинь — китайская династия Цзинь (*** 265—419 гг.).

    360

    Это сообщение дает основание предположить, что в указанное время южные племена (или во всяком случае Силла) находились в какой-то зависимости от Когурё.

    361

    Упоминаемая здесь гора Токсан находилась на территории теперешней волости Сингван уезда Ёниль. Для подтверждения этого Ли Бёндо (ч. I, стр. 169) приводит выдержку из «Описания округа Кёнчжу» (***), где говорится: «Гора Токсан, называемая также Хянгёсан, находится посреди широкой равнины в двух ли к востоку от уезда Сингван. Маленькая гора возвышается [над равниной], и два ряда земляных валов образуют городище, посреди которого находится колодец, не засыхающий в самую сильную засуху».

    362

    Согласно Самкук юса (раздел ***), Сильсон носил титул марипкана. Он назван также ваном Сильчжу (*** и ваном Погым (***). Вместо Погым, может быть, следует читать Сильгым, если допустить, что *** (по) описка вместо иероглифа *** (силь),

    363

    По Самкук юса (там же), Тэсочжи был братом Мичху.

    364

    Аган (***), вероятно, какое-то должностное звание в Силла раннего периода. Можно предположить, что возникшее впоследствии название ачхан (чин шестой степени) имело какую-то связь с аганом.

    365

    В Самкук юса она названа госпожой Арю (***).

    366

    По Самкук юса (раздел «Ван Намуль»), заложником в Японию был отправлен третий сын Намуля — Михэ (или Мичжильхи) и не в указанное здесь время, а в тридцать шестом году правления вана Намуля (т. е. в 391 г.).

    367

    Речь идет не о современном Пхеньяне, который тогда являлся столицей государства Когурё, а о Южном Пхёняне (или Янчжу). В Самкук юса (кн. 1, прим. в разделе «Ван Сильсон») сказано: «Надо полагать, что это Южный Пхёнян, теперь Янчжу». Однако Ли Бёндо (ч. I, стр. 175) считает эту запись ошибочной, так как территория Южного Пхёняна стала владением Силла только в правление вана Чинхына в VI в. Здесь можно предположить или существование еще неизвестного по источникам третьего Пхёняна, или, что вероятнее, перенесение событий позднейшего периода в прошлое.

    368

    Как уже отмечалось (прим. 1), титул марипкан, по Самкук юса, появляется раньше. Происхождение этого названия объясняют по-разному. Силланский историк Ким Дэмун (цитируемый в Самкук саги) объяснял слово марипкан как «столбик» (мальтук *** в современном корейском языке означает вбиваемый в землю столбик или колышки), а его объяснение принимал, очевидно, и автор «Исторических записей...» Ким Бусик. Современные ученые находят другие объяснения. Вслед за японским ученым Аюкаи Фусаносин (***) Ли Бёндо рассматривал его как слово общего корня со словами мари (*** голова) и мару (*** столп, балка, опора) и понимал его в значении «главы» или «самого высокого». Слово марипкан и родственный титул макничжи в Когурё, по мнению Ли Бёндо (ч. I, стр. 177), были предшественниками выражений «его величество», «его высочество», потому что впоследствии наравне или вместо «его величество государь» *** (кунчжу пхеха) употреблялось сангам маруха (*** государь-маруха), что представляло разновидность написания или какой-то остаток от слова марипкан. Ли Бёндо также полагает, что от древнего слова марипкан ведут свое происхождение слова маруним, мариним или маним (сокращенно), служившие для выражения почтительности в обращениях слуг к своим господам или государственным чиновникам: тэгам маним, ёнгам маним, нари маним.

    Появление титула марипкан, несомненно, свидетельствовало о важных социально-политических изменениях в силланском обществе, о появлении лица, облеченного какой-то верховной властью. Именно поэтому некоторые ученые (см. статью Хан Гирёна в сборнике исследовательских статей по истории Кореи — ***.) возникновение государственности в Силла связывают со временем появления титула марипкан.

    369

    В Самкук юса (кн. 1, «Ван Намхэ») вместо хамчжо написано: «указательный столбик» (***).

    370

    В Самкук юса (кн. 1, разделы «Ван Намуль» и «Ким Чесан») Покхо назван Похэ (***), что представляет лишь другой вариант в написании одного и того же слова.

    371

    Здесь имеется в виду часть изречения древнекитайского военного теоретика Сунь-цзы, говорившего: *** («Если войско [противника] идет домой, не останавливай его, если окружаешь войско [противника], оставь открытой одну сторону, если он находится в безвыходном положении, не нажимай на него». (Перевод Н И. Конрада в кн.: Н. И. Конрад, Сунь-цзы, Трактат о военном искусстве, М., 1950, стр. 44). Трудно сказать, было ли известно учение Сунь-цзы в Силла описываемой эпохи или цитата представляет позднейшую вставку, может быть, самого Ким Бусика.

    372

    В этом сообщении Ли Бёндо (ч. I, стр. 189) склонен видеть косвенное свидетельство о распаде шести первоначальных деревень или родовых общин Сояболь и о возникновении деления по территориальному принципу.

    373

    В «Летописях Пэкче» назван ван Кёнса; следовательно, Кён было сокращением этого имени.

    374

    Пирёль находился в местности, которая стала владением Силла только в VI в.. во времена вана Чинхына, поэтому Ли Бёндо (ч. I, стр. 195) считает не заслуживающим доверия сообщение о путешествии Сочжи в Пирёль.

    375

    Историк Ян Чжудон (***) считал, что Наыль (***) было равнозначно Начжону (***),

    1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 125
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки