LoveRead.info » Книги » Разная литература » Простонародные рассказы, изданные в столице - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Простонародные рассказы, изданные в столице - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Книгу Простонародные рассказы, изданные в столице - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

113 0 09:03, 04-05-2023

Книга Простонародные рассказы, изданные в столице - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читать онлайн бесплатно без регистрации

Сборник «Простонародные рассказы, изданные в столице» включает в себя семь рассказов эпохи Сун (X—XIII вв.) — семь непревзойденных образцов устного народного творчества. Тематика рассказов разнообразна: в них поднимаются проблемы любви и морали, повседневного быта и государственного управления. В рассказах ярко воспроизводится этнография жизни китайского города сунской эпохи. Некоторые рассказы насыщены элементами фантастики. Своеобразна и композиция рассказов, связанная с манерой устного исполнения.Настоящее издание включает в себя первый полный перевод на русский язык сборника «Простонародные рассказы, изданные в столице», предисловие и подробные примечания (как фактические, так и текстологические).

    1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 56
    Перейти на страницу:
    человека поистине выдающийся, князь захотел возвысить его. Он в тот же день послал стражника в управление по делам буддийских монастырей в городе Линьаньфу за монашеским свидетельством для Второго служки, чтобы можно было постричь его в монахи. Прозвище Кэ-чан сохранилось за ним как монашеское имя. Кэ-чан был назначен священнослужителем при дворе князя. К вечеру князь вернулся домой, и больше рассказывать о нем пока нечего.

    Время летит как стрела. Незаметно прошел еще год. Наступил пятый день пятой луны, и князь снова отправился в монастырь Линъиньсы угощать монахов. Настоятель ввел в свою келью Кэ-чана и всех монахов. Не обошлось без угощения. За трапезой князь подозвал к себе Кэ-чана и сказал:

    — Сложи мне цы, из которого я узнал бы историю твоей жизни.

    Кэ-чан поклонился и прочел цы на мотив «Бодхисаттва из племени Мань»:

    Нынче с утра оказался ошибкой

    пройденный жизненный путь;

    Все же свой жизненный путь подлатаю

    нынче с утра хоть чуть-чуть.

    В год только раз

    наступает Пятерка Двойная.

    Скромный монах,

    с нетерпеньем ее ожидаю.

    Славен хозяин

    милостью и добротою:

    Целых два года

    милостей я удостоен.

    Ставши монахом,

    блюду я свою чистоту,

    Дни провожу

    в уединенном скиту.

    Князь остался доволен. Он отправился домой совершенно пьяный и захватил с собой Кэ-чана. Дома он представил его двум своим женам.

    — Этот монах родом из Вэньчжоу, по фамилии Чэнь, по имени И, — сказал им князь. — Он трижды сдавал экзамены, но степени не получил, а потому отрешился от мирской суеты и стал служкой в монастыре Линъиньсы. Заметив, что он хорошо пишет стихи, я сделал его своим придворным монахом и дал ему монашеское имя Кэ-чан. Это было год назад. Сегодня я привел его к себе домой, чтобы он нанес вам визит.

    Услышав это, жены очень обрадовались. Домашние князя также были восхищены умом и скромностью Кэ-чана. Разворачивая женам цзунцзы, князь передал один из них Кэ-чану и предложил ему сочинить цы на тему «Цзунцзы», использовав тот же мотив «Бодхисаттва из племени Мань». Кэ-чан поклонился, попросил бумагу, кисть и написал:

    Рис ароматный упрятан в обертку,

    рожки торчат по бокам.

    Нити цветные разрезав, разносят

    лакомство это гостям.

    Плавает аир[63]

    в кубках, что влагой полны,

    В каждом году

    с наступлением пятой луны.

    Славен хозяин

    милостью и добротою:

    Отблесков света,

    радостей я удостоен.

    Если ж ко мне

    в горы поднимешься ты,

    В зарослях тотчас

    мальвы раскроют цветы.

    Стихи понравились князю, и он приказал позвать певицу Синь-хэ, что значит «Свежий лотос», и велел ей спеть новое цы Кэ-чана. У Синь-хэ были длинные брови и узкие глаза, белое лицо и алые губы, двигалась она легко и грациозно. Взяв в руки сянбань[64] из слоновой кости, она встала перед присутствующими и запела звучным голосом. Все громко выразили одобрение. Князь велел Кэ-чану написать еще цы в честь Синь-хэ, снова на мотив «Бодхисаттва из племени Мань». Кэ-чан взял кисть и написал:

    Руки и стан ее созданы Небом,

    гибко изящное тело.

    Дивно звучит ее новая песня,

    вот уже песню допела.

    Выйдя из уст ее,

    чист и прекрасен напев,

    Пляшут пылинки,

    в воздух высоко взлетев.

    Славен хозяин

    милостью и добротою:

    Алое платье

    я созерцать удостоен.

    Может, Синь-хэ

    я любоваться и смог,

    Но невелик

    жизни отмеренный срок.

    Князь обрадовался еще больше. К вечеру, когда кончился пир, Кэ-чану было велено вернуться в монастырь.

    На следующий год в пятый день пятой луны князь снова хотел отправиться в монастырь Линъиньсы угощать монахов. Неожиданно полил сильный дождь. Тогда князь приказал слуге:

    — Пойди ты один. Раздай монахам угощенье и возвращайся вместе с Кэ-чаном. Я хочу повидать его.

    Получив приказ, слуга отправился в монастырь Линъиньсы угощать монахов и сказал настоятелю, что князь велел ему привести с собою Кэ-чана.

    — На днях у Кэ-чана заболело сердце, он не выходит из кельи, — сказал настоятель. — Я пойду к нему вместе с тобой и спрошу его.

    Слуга и настоятель пришли в келью Кэ-чана. Кэ-чан лежал на кровати. Он сказал слуге:

    — Кланяйся милостивому князю, я заболел и не могу пойти. Вот письмо. Передай его от меня князю.

    Слуга вернулся с письмом в дом князя.

    — Почему не пришел Кэ-чан? — спросил князь.

    — Милостивый князь! — ответил слуга. — У Кэ-чана уже несколько дней болит сердце, он не может прийти. Он велел мне вручить вам письмо. Он сам запечатал его.

    Князь распечатал и прочитал письмо — это опять было цы на мотив «Бодхисаттва из племени Мань»:

    Вместе в прошедшем году мы с тобою

    с аиром пили вино.

    В этом году из монашеской кельи

    выйти уж мне не дано.

    Много достойных

    дел совершить я хотел,

    Но наступает

    жизни последний предел.

    Славен хозяин

    милостью и добротою:

    Знает, что боли

    в сердце меня беспокоят.

    Я бы Синь-хэ

    налюбоваться хотел,

    Только недуг

    этому ставит предел.

    Князь тотчас потребовал к себе Синь-хэ, желая прослушать это цы в ее исполнении. Но жена управляющего доложила ему:

    — Милостивый князь! В последнее время у Синь-хэ брови опустились, глаза стали ленивыми, груди большими, живот высоким — она не может выйти.

    Князь разгневался и отправил Синь-хэ к своей пятой жене, поручив той расследовать дело. Синь-хэ расспросили, и она призналась, что согрешила с Кэ-чаном и теперь беременна. Пятая жена сообщила об этом князю. Он пришел в ярость. «Неудивительно, что в стихах этого плешивого осла были слова: "Любоваться Синь-хэ!" У него нет никакой сердечной болезни: он болен от любви! Теперь он чувствует за собой вину и не смеет явиться ко мне», — подумал князь и распорядился, чтобы из Линьаньфу отправили посыльного в монастырь Линъиньсы арестовать монаха Кэ-чана.

    Посыльный пошел в монастырь к настоятелю Инь и потребовал выдать Кэ-чана. Настоятель, конечно, расставил вино и пищу, подарил чиновнику немного денег. Но, как известно, закон государя,

    1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 56
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки