LoveRead.info » Книги » Разная литература » Самгук саги Т.1. Летописи Силла - Ким Бусик

Самгук саги Т.1. Летописи Силла - Ким Бусик

Книгу Самгук саги Т.1. Летописи Силла - Ким Бусик читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

166 0 10:02, 30-04-2023
Самгук саги Т.1. Летописи Силла - Ким Бусик
30 апрель 2023

Книга Самгук саги Т.1. Летописи Силла - Ким Бусик читать онлайн бесплатно без регистрации

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

    1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 125
    Перейти на страницу:

    555

    Об этих длинных складах в Самкук юса (кн. 2, раздел вана Мунхо) сказано: «Сразу по восшествии [на престол] ван учредил на Южной горе (Намсан) длинные склады — длиной в 50 по и шириной 15 по для хранения зерна и военного снаряжения. Это были правые склады (учхан). Левые склады (чвачхан) находились на горе к северо-западу от Чхонсаса (храма небесного промысла)» (цит. по Ли Бёндо, ч. II, стр. 31).

    556

    В «Летописях Пэкче» (Самкук саги, кн. 28) Поксин назван побочным сыном пэкческого вана Му (отец вана Ычжа), а в японских летописях Нихон секи (***) он назван Поксином из дьявольского гнезда (***) в Ынюле, в западной части Пэкче.

    557

    Будо (*** или ***) — транскрипция санскритского Buddha, обозначавшего как служителей культа, так и храмы.

    558

    Пуёпхун находился в качестве заложника в Японии, и его Нихон секи (кн. 26) называет Ёпхунчжан (***), где «Ё» — сокращение его фамилии Пуё.

    559

    Дайфан здесь означает не округ, учрежденный в эпоху Хань и Вэй, а новый округ, основанный Танской династией на завоеванной земле бывшего Пэкче. Его название должно было подчеркивать историческую преемственность властителей. Округ Дайфан этого времени находился на территории современного Намвона и по расположению не совпадал с Дайфаном начала новой эры.

    560

    Согласно «Летописи Пэкче» (Самкук саги, кн. 28) Пуёпхун бежал в Когурё.

    561

    Вероятно, Поксин.

    562

    Об отставке по старости просили государственные мужи, достигшие семидесяти лет. Ким Юсину тогда как раз минуло семьдесят лет.

    563

    «Стул» (***) представлял собой деревянное приспособление с подлокотником, служившим опорой для рук. Этот «стул» и посох были почетными атрибутами стариков.

    564

    Здесь идет речь о заключении союза между ваном Силла и новым пэкческим правителем Пуё Юном, который был поставлен танскими завоевателями. Для присутствия на этой церемонии из Китая прибыл особый полномочный посол танского императора Лю Жень-юань.

    565

    Унчжинским правителем был Пуё Юн (см. прим. 22). В тексте ошибочно вм. «Унчжинский» — «Унчжуский».

    566

    При произнесении клятв губы обмазывались кровью жертвенной белой лошади.

    567

    Ли Бёндо (ч. II, стр. 41) пишет, что в полном тексте этой клятвы, помещенной в Тяньди Жуйянчжи (***) и Цэфу юаньгуй (***), имеется предисловие. Настоящий же значительно сокращенный текст воспроизведен по Цзю Тан шу (***).

    568

    Упрек, очевидно, связан с тем, что брачные связи не устанавливались со времен силланского вана Сочжи (и пэкческого Тонсона), когда в Пэкче была послана дочь ичхана Пичжи (см. кн. 3).

    569

    Это выражение из Лунь Юй (***), где говорится: «Известно, что после наступления зимних холодов лишь сосны и кедры сохраняют свой [великолепный] вид».

    570

    Имеется в виду установленный ханьским императором Гаоцзу обычай писать тексты договоров позолоченными иероглифами на железных плитах.

    571

    Сим (***) состоял из 8 чхоков (***), а каждый по — из 6 чхоков.

    572

    Согласно Тан шу (***), Ён Чжонтхо был меньшим братом Ёнгэ Сомуна, министра (макничжи) и фактического правителя Когурё.

    573

    Пирёль (или Пирёльхоль) — древнее название города Анбён; значит, и в древности отсюда сообщались с Пхеньяном через перевал Ахоби (рён) и города Яндок. Сончжу, Кандон (см. об этом в статье Икэути в ***).

    574

    По мнению Икэути, Тагок соответствует когурёской крепости Тэгок (теперь Пхёнсан, откуда идет путь в Пхеньян через Сохын и Хванчжу), а Хэгок — когурёской крепости Сугок (теперь Синхэ), поэтому имеется в виду дорога на Пхеньян через Сакён, Синхэ, Суан.

    575

    Тэгаккан — самый высший чин, стоящий над всеми семнадцатью рангами; он учрежден специально для Ким Юсина в связи с победой над Пэкче в период правления вава Мурёля (см. Самкук саги, кн. 38).

    576

    Павильоны (чжон) служили наблюдательными пунктами, поэтому устраивались в самой возвышенной части крепостей.

    577

    Из-за пропуска в тексте можно полагать, что Тэгок и Хансан — не названия округов, а названия двух из двенадцати крепостей.

    578

    Это предложение можно понять и иначе, тогда перевод будет следующий: «Под горой Ёнюсан Инмун и другие встретили войска, высланные Иньгуном».

    579

    Согён («Западная столица») — название Пхеньяна во времена государства Корё (т. е. в период составления Ким Бусиком «Исторических записей трех государств»).

    580

    Намсан был третьим сыном известного когурёского министра (макничжи) Ёнгэ Сомуна, поэтому и употребленный здесь фамильный знак Чхон (***) вернее будет читать Ён; так, вероятно, он произносился в Когурё.

    581

    Сульгин — чин местных администраторов — соответствовал чину сачхана (восьмого ранга или степени) в столице.

    582

    Существование какунса (подменяющего солдата) несомненно свидетельствует об определенном порядке несения крестьянами солдатских повинностей, как было и впоследствии, когда от нескольких дворов выделялся один человек для несения военной службы, а по выбытии его должны были являться заменяющие.

    583

    Коган — местный чин, соответствовавший столичному кыпчхану (чину девятой степени).

    584

    Сасин (иногда садэдын) наместник в малых столицах (согён). На этот пост назначались чиновники от кыпчхана (девятого ранга) до пхачжинчхана (четвертого ранга).

    585

    Кая (или Карак) — название племени или государственного образования на крайнем юге, у устья реки Нактонган. Кая известно своей музыкой и танцами, которые были затем унаследованы государством Силла (см. кн. 4).

    586

    Далее в тексте пропущено несколько цифр.

    587

    Пишется также «Рёнмёса».

    588

    Цзунчжан — девиз правления (668—669) танского

    1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 125
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки