LoveRead.info » Книги » Разная литература » И сказал Пророк… - Халиль Джебран

И сказал Пророк… - Халиль Джебран

Книгу И сказал Пророк… - Халиль Джебран читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

434 0 18:01, 22-04-2024
И сказал Пророк… - Халиль Джебран
22 апрель 2024

Книга И сказал Пророк… - Халиль Джебран читать онлайн бесплатно без регистрации

«Пророку» Халиля Джебрана уже почти 100 лет, и он переведен более чем на 100 языков. Это книга мудрости, затрагивающая практически все важные человеческие вопросы: жизнь и смерть, добро и зло, любовь и брак, религию и экономику и многое другое. «И сказал Пророк…» – новое подарочное издание классического текста Халиля Джебрана, дополненное десятками его прежде не публиковавшихся стихотворений, изречений, афоризмов и рисунков. Они были обнаружены в 2017 году в архивах Университета Северной Каролины и порадуют всех настоящих почитателей великого ливанского философа, художника и писателя.

    1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 19
    Перейти на страницу:

    Мы пришли как туман

    (Без даты, перевод с арабского оригинала)

    А теперь я говорю вам:

    Возлюбленные, не ищите нас больше,

    Ибо у нас нет ни хижины, ни беседки,

    И не ищите нашего имени,

    Ибо оно не записано ни в одной книге

    И не начертано ни на одном рисунке.

    Мы пришли как туман.

    Мы исчезли как облако,

    Туман без росы,

    Облако без дождя.

    А теперь, если бы вы действительно знали то, что мы уже знаем,

    Вам бы пришлось пройти дорогу к смерти,

    Как прошли ее мы.

    Фрагмент

    (Без даты)

    Слишком долго скитался я по чужбине

    И слишком далеко заходил с сыновьями и дочерями чужих племен.

    Твой свет открыл мои обращенные внутрь глаза,

    Мой туман возвратил меня обратно,

    А эта завеса сделала все прекрасным.

    Моя мечта искала снов, в которых нет ничего, кроме насмешки.

    Голод срывал плод,

    Жажда наполняла чашу.

    А теперь я возвращаюсь к тебе: не завоеватель, но и не проигравший.

    Просто человек, который стал чужестранцем из-за собственной покорности,

    Стал мудрее благодаря собственной молодости,

    Стал верующим, раздавив свою веру.

    О сердце моего древнего рода,

    Я вернулся к тебе!

    Без названия

    (Без даты)

    А теперь давайте споем о ее красоте.

    О красоте той, что умерла и никогда не вернется.

    Она нежно смотрела на этот день,

    И ночь отвечала ей взаимностью.

    И она была так прекрасна,

    Завернутая в льняные пелены́,

    И ее, как и всех покойников, отнесли в гробу

    К церкви с высоким шпилем,

    А от церкви отнесли на старое кладбище.

    И люди следовали за ее телом.

    И я был последним, кто шел за ним.

    Но никто не знал, что мертвых здесь двое,

    Один в гробу, а другой идет вслед за гробом.

    А теперь давайте споем о ее красоте,

    О красоте той, что умерла

    И больше никогда не вернется.

    Без названия

    (Без даты)

    С хлебом и вином

    Я поднялся на холм

    И съел свою лепешку,

    И чашу свою испил.

    Затем я задремал,

    Заснул на солнцепеке,

    И вот, пока я спал,

    Жаворонок милый

    Спустился, чтобы съесть

    Крошек от лепешки;

    Спустился, чтобы выпить

    Капель изо рта.

    А дальше он взлетел

    В воздух,

    Трепетали крылья,

    Пока он песню пел.

    Так разбудил мне сердце

    И раскрыл глаза.

    Вот бы, я сказал,

    Он съел

    Весь этот хлеб

    Из моей руки

    И все это вино

    Выпил из моего сердца.

    Чтобы все, что было

    В руке и сердце,

    Взлетело и запело!

    Как жаль,

    Что мы засыпаем так рано;

    Как жаль,

    Что мы засыпаем

    Прежде, чем наша песня

    Наберет высоту,

    И прежде, чем наша рука

    Унаследует глубину.

    Без названия

    (Без даты)

    Я взял тебя в дом моей матери и любил тебя. В комнате, где она родила меня, я целовал и ласкал тебя. Фамильными драгоценностями моей матери я украсил твою голову и грудь, а сотканной из любви одеждой я прикрыл твое тело.

    Я отвез тебя в дом моей матери и перед серебряным зеркалом, которое отражало ее тысячу нежных ликов, я возвел тебя на трон и заставил сидеть и улыбаться собственной молодости. Я отвез тебя в дом моей матери и любил тебя. Я любил тебя отцовской любовью, хотя мы были ровесниками. И я любил тебя братской любовью, как будто мы пили жизнь из одной и той же груди.

    В полночь я был твоим мужем; в глухой предрассветный час я был твоим младенцем.

    Я взял тебя в дом моей матери и любил тебя. Но когда я оставил тебя на один день и одну ночь и ушел, чтобы победить врага твоего отца и стереть его с лица земли, выгнав из дома твоих предков, ты полюбила раба.

    Из окна моей матери, рукой, украшенной драгоценностями моей матери, ты поманила к себе раба моей матери, и в ее священной постели ты отдалась ему.

    О кобра! О волчица! Это твоя проклятая мать, одетая в твою молодую плоть, пришла в дом моей матери.

    Я привез ее в дом моей матери и полюбил ее. В комнате, где мать родила меня, я целовал и утешал ее. Фамильными драгоценностями моей матери я украсил ее голову и грудь, а сотканной из любви одеждой я прикрыл ее тело.

    Я отвел ее в дом моей матери, и перед серебряным зеркалом…

    Другой человек

    (Без даты)

    Ты говоришь, что я – духовный;

    Это правда, ибо я земной.

    Ты говоришь, что я знаю Бога;

    Это правда, ибо я знаю людей.

    Ты бы помазал и короновал меня,

    И я буду помазан и коронован,

    Ибо я прокаженный и нищий стою у дверей.

    Ты бы поднял меня выше моих снов,

    Я бы покорился, ибо, когда я сплю и вижу сны,

    Я сплю у твоих ног;

    Впереди рассвет расцвел навсегда,

    Именно там я найду свою душу.

    Священное вино

    (Без даты)

    Виноград – драгоценный камень.

    Его листья – драгоценные камни.

    Это аромат янтаря.

    Вкус – желание, налитое в чашку.

    Если влюбленный выпьет,

    Он будет вне себя от восторга

    И сочтет это своей любовью,

    Текущей

    Ручейком из губ прямо в сердце.

    Тишина

    (Без даты)

    О, эта тишина моей души!

    Это было тогда, когда моя душа неслась по ветру;

    Это молчание, которое было вождём и хранителем.

    Но когда моя душа спустилась

    И построила дом из земли и росы,

    Она пристально посмотрела на него, и наступила тишина,

    Ближайшая соседка,

    А порой и постоянная гостья.

    Спящая, она спит вместе с моей душой;

    Поднимается, когда она встает;

    Гуляет с ней по полям

    И отдыхает рядом во время прилива.

    От нее нет спасения даже во сне,

    И при свете дня нет одинокой тропинки.

    Когда моя душа говорит, молчание липнет между ее языком и губами.

    Когда она поет,

    Тишина – это ее голос,

    Высокий и низкий.

    А когда она проживет целый день

    И раскроет свою красоту,

    Молчание, повелитель разоблачений,

    Будет скрывать под покрывалом

    Даже ее собственный секрет,

    Как будто она была обвинением,

    А молчание назначило ее хранителем.

    Как часто она умоляла его об одиночестве,

    Чтобы заполнить все уголки Земли

    Своими рассказами!

    И все же в самом начале она летела

    1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 19
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки