LoveRead.info » Книги » Разная литература » Повесть Петеисе III. Древнеегипетская проза - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Повесть Петеисе III. Древнеегипетская проза - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Книгу Повесть Петеисе III. Древнеегипетская проза - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

47 0 18:01, 14-10-2025

Книга Повесть Петеисе III. Древнеегипетская проза - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читать онлайн бесплатно без регистрации

Сборник познакомит читателя с яркими художественными памятниками древнейшей культуры. Проза Древнего Египта представлена в книге четырьмя разделами: волшебными сказками, историческими повестями и «биографическими» текстами, повествованиями дидактического характера, поучениями и пророчествами и, наконец, гимнами богам. Большинство переводов публикуется впервые.

    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 61
    Перейти на страницу:
    сандалии

    2.7 и оружие [...] И отрядили отборных воинов — всего пятьсот человек — нести корзины.

    2.8 И сказали им: «Когда войдете в

    2.9 город, откройте корзины, выпустите товарищей своих. И вы захватите всякого человека в городе и свяжете его

    2.10 без промедления». И вышли сказать возничему врага из Юпы:

    2.11 «Твой господин говорит: «Иди скажи своей госпоже: «Ликуй! Бог Сутех отдал нам в руки Джехути, жену его и детей его!

    2.12 Лик мой отнял у них свободу». Так скажи ей про эти двести корзин, полных людьми,

    2.13 веревками и ярмами». И возничий отправился впереди отряда, чтобы порадовать сердце своей госпожи,

    2.14 сказав: «Мы захватили Джехути! И открыли врата города перед отрядом Джехути,

    3.1 и воины вступили в город. Они

    3.2 выпустили своих товарищей и захватили

    3.3 город, — юных и возмужалых, — и наложили

    3.4 на всех узы и ярма без промедления. Так могучая длань

    3.5 фараона, — да будет он жив, невредим и здрав! — захватила вражеский город.

    3.6 А Джехути лег спать, отписавши сперва в Египет

    3.7 царю Менхеперре, — да будет он жив, невредим и здрав! — своему владыке:

    3.8 «Да возликует сердце твое — отдал в твои руки Амон, твой благой отец, врага

    3.9 из Юпы, и всех его людей, и город его.

    3.10 Присылай за пленными

    3.11 и добычею, и да наполнишь ты дом отца твоего Амона-Ра, царя богов,

    3.12 рабами и рабынями. И да будут они повержены под стопы твои

    3.13 навеки!»

    (Колофон.) Доведено сие прекрасно до конца

    3.14 ради души искусного своими пальцами войскового писца [...]

    ПОВЕСТВОВАНИЯ ИСТОРИЧЕСКОГО СОДЕРЖАНИЯ

    НАДПИСЬ УНИ

    1 Правитель Южного Египта, блюститель Нехена и Нехебена, наделенный властью, единственный друг царя, чтимый Осирисом, властителем западных, Уни. Так говорит он: «Завязал я повязку[18] в царствование его величества Тети, и назначили меня смотрителем житницы и надзирателем хентиуше.

    2 [... ... ... ...] главным жрецом-чтецом при дворе его величества Пепи. И даровал мне его величество звание друга и поставил меня надзирателем за жрецами города при пирамиде своей. И вот должность моя состояла в [... ... ...]

    3 Назначил меня его величество судьей в Нехен, ибо было сердце его благосклоннее ко мне, чем к другим слугам его. От имени царя разбирал я вместе с вазиром тайные

    4 дела женской половины дворца и великих шести палат, ибо любил меня его величество более любого сановника своего, любого приближенного своего, любого слуги своего.

    5 Испросил я у его величества, владыки моего, саркофаг белого камня из Туры. Повелел его величество казначею бога переправиться через реку с отрядом подручных лодочников своих

    6 и доставить мне саркофаг из Туры. И привез тот его на большом судне дворцовом вместе с крышкой его,

    7 ложной дверью гробницы и одной [...], с двумя [...] и плитой для возлияний. Никогда еще не совершалось подобного для слуги, но я был угоден сердцу его величества, я был

    8 приятен сердцу его величества, я был любимец его величества. И вот стал я судьей при Нехене. Даровал мне его величество звание единственного друга дворца, начальника хентиуше,

    9 и изгнал фараон четырех начальников хентиуше, занимавших должность сию до меня. Я же исполнял все, как положено, дабы угодить его величеству и в расстановке охраны, и в подготовке царской дороги, и в подготовке стоянок. Я выполнял все это отменно,

    10 и хвалил меня его величество больше всех. При тайном расследовании дела великой царской жены Имтес повелел мне его величество пройти на женскую половину дворца, дабы опросить женщин наедине, и не было

    11 там ни вазира, ни сановника — никого, кроме меня, ибо был я угоден и приятен сердцу его величества, ибо заполнил его величество сердце свое мною одним. Я исполнял работу писца и был

    12 вместе с тем единственным судьей при Нехене, хотя занимал во дворце всего только должность начальника хентиуше. Никогда еще не случалось подобного: я внимал тайнам женской половины дворца и отправлял все порученные мне его величеством обязанности, —

    13 ибо был я угоднее сердцу его величества, любого сановника его, любого приближенного его, любого слуги его. И вот вознамерился его величество выслать воинство свое против азиатов, жителей песков.

    14 И собрал его величество многие десятки тысяч войска со всего Юга — от Элефантины до Афродитополя, — и в Нижнем Египте, из обеих половин Дельты, и из

    15 Седжру и Хенседру, из стран нубийцев Ирчета, нубийцев Маджаи, нубийцев Иама,

    16 нубийцев Уауат, нубийцев Кау и из страны Чемех. И поставил меня его величество во главе войска этого

    17 и начальников его, царских казначеев, единственных друзей царя, правителей областей Юга и Севера, друзей царя, начальников переводчиков,

    18 начальников жрецов Юга и Севера, управителей, возглавлявших отряды Юга и Севера, и отряды храмов и городов, которыми они ведали, и отряды нубийцев стран этих.

    19 И измыслил я для них предначертания, хотя занимал во дворце всего только должность начальника хентиуше. И ни один из них под водительством моим не обидел другого,

    20 ни один не отнял хлеба или сандалий у путника, ни один не взял одежды во встречном селении,

    21 ни один не украл там козы. Я вел их от острова Северного, от Врат Имхотеп вместности Хор-Владыка-Истины. Я занимал тогда должности [... ... ...] все.

    22 Мне доложили, сколько в войске отрядов, — никогда еще слуге не докладывали об этом.

    23 Вернулось это войско в мире, разорив страну жителей песков. Вернулось это войско в мире, растоптав страну жителей песков.

    24 Вернулось это войско в мире, разрушив укрепления ее. Вернулось это войско в мире, срубив

    25 смоковницы ее и виноградные лозы. Вернулось это войско в мире, предав огню все дворцы правителей ее. Вернулось это войско

    26 в мире, истребив воинство ее — десятки тысяч мужей. Вернулось это войско в мире, захватив

    27 множество пленников. Похвалил меня его величество за это больше всех. Посылал меня его величество во главе войска этого еще

    28 пять раз, дабы усмирял я жителей страны песков всякий раз, как они восставали. Выполнял я это успешно, и хвалил меня его величество за это больше всех.

    29 Пришло известие, что случилась смута по какой-то причине в стране чужеземной у

    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 61
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки