LoveRead.info » Книги » Разная литература » Повесть Петеисе III. Древнеегипетская проза - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Повесть Петеисе III. Древнеегипетская проза - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Книгу Повесть Петеисе III. Древнеегипетская проза - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

46 0 18:01, 14-10-2025

Книга Повесть Петеисе III. Древнеегипетская проза - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читать онлайн бесплатно без регистрации

Сборник познакомит читателя с яркими художественными памятниками древнейшей культуры. Проза Древнего Египта представлена в книге четырьмя разделами: волшебными сказками, историческими повестями и «биографическими» текстами, повествованиями дидактического характера, поучениями и пророчествами и, наконец, гимнами богам. Большинство переводов публикуется впервые.

    1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 61
    Перейти на страницу:
    Узнал меня их вожак, — он бывал в Египте.

    R 51 Дал он мне воды и вскипятил мне молока. Я отправился с ним

    R 52 к его племени. Прекрасно обошлись они со мною! Страна передавала меня стране!

    R 53 Ушел я из Библа, и достиг я Кедема.

    R 54 Провел я там полтора года. Принял меня

    R 55 к себе Амуненши — он правитель Верхней Речену. Сказал он мне: «Хорошо тебе будет со мной, —

    R 56 услышишь речь египетскую». Сказал он так потому, что знал мои достоинства

    R 57 и слышал о мудрости моей, —

    R 58 рассказали ему люди Египта, бывшие при нем. Сказал он мне: «Из-за чего ты здесь?

    R 59 Случилось ли что в царском дворце?» Сказал я ему:

    B 36 «Царь Верхнего и Нижнего Египта Схетепибра вознесся к окоему своему.

    B 37 Что будет дальше, неизвестно». И солгал я:

    B 38 «Вернулся я из похода в страну Темеху, и доложили мне о случившемся. И тогда сердце мое смутилось,

    B 39 и хотело выпрыгнуть вон, и увлекло

    B 40 меня на путь бегства, хотя и не осуждали меня,

    B 41 и не плевали в лицо мне, — ибо не внимал я клевете, — и не звучало имя мое в устах

    B 42 глашатая. Не знаю, что привело меня в чужеземную страну, —

    B 43 это подобно предначертанию бога, подобно тому, как если б увидел себя житель Дельты в Элефантине, человек Болот — в Нубии». Тогда сказал он мне: «Что же будет впредь с Египтом без него, без

    B 44 бога прекрасного,[27] — страх перед ним проникал

    B 45 в чужие земли, точно страх пред Сехмет в годину чумы?» И сказал я ему

    B 46 в ответ: «Нет сомнения, сын его вступил во дворец, принял

    B 47 наследие отца своего. Он тоже бог, не знающий себе

    B 48 равного, и не было подобного ему прежде! Владеет он мудростью, замыслы его

    B 49 прекрасны и повеления отменны, по приказу его

    B 50 входят и выходят.[28] Это он смирял чужие земли, меж тем как отец его пребывал во дворце.

    B 51 Он докладывал отцу, когда сбывалось предначертанное отцом. Это муж

    B 52 с могучею дланью, храбрец, нет ему подобного, когда,

    B 53 у всех на виду, обрушивается он на чужеземцев, когда приближается к врагам.

    B 54 Он сокрушает рог[29] и ослабляет руку врагов своих, так что не в силах враги его

    B 55 построить свои ряды. Это каратель, дробящий лбы, никому не устоять

    B 56 против него. Он широко шагает и истребляет бегущих от него, — и

    B 57 нет числа обращающим к нему тыл. Он стоек сердцем в миг схватки,

    B 58 он всегда обращает к врагу свой лик, никогда не обратит к нему спину свою. Отвага в сердце его,

    B 59 когда зрит он пред собою множество врагов, — не допускает он робость в сердце свое.

    B 60 Неустрашим он, когда видит восточных кочевников, веселится он, когда

    B 61 набрасывается на азиатов, — хватает щит свой и топчет их. Не

    B 62 разит он дважды, убивая врагов. Нет никого, кто бы мог уклониться от стрелы его. Нет никого,

    B 63 кто бы натянул лук его. Бегут чужеземцы пред десницею его, словно

    B 64 пред мощью Великой богини. Бьется он без устали,

    B 65 не щадя никого и истребляя всех без остатка. Всеобщий любимец, он полон очарования,

    B 66 он внушает любовь. Город любит его больше, чем себя, предан

    B 67 ему больше, чем своим богам. Проходят мимо мужчины и женщины и приветствуют его с

    B 68 восторгом, — он царь!

    B 69 Он обрел царскую власть еще в яйце, обратил к ней лик свой еще младенцем [...

    B 70 Он единственный, он дан людям от бога. О, как ликует страна, которой он правит!

    B 71 Это он расширяет пределы ее. Он одолел страны Юга,

    B 72 он с презрением глядит на страны Севера, — он рожден, чтобы разбить азиатов и

    B 73 растоптать бродящих по пескам. Пошли к нему гонцов, дабы

    B 74 узнал он имя твое! Не высказывай злого против его величества! Ибо неиссякаемы

    B 75 благодеяния его чужеземной стране, которая ему предана!» Тогда сказал он мне:

    B 76 «Нет сомнения, счастлив Египет, ибо ведает доблесть его.

    B 77 Но ты здесь. Ты будешь со мной. Благо сотворю я тебе».

    B 78 Поставил он меня во главе детей

    B 79 своих и выдал замуж за меня старшую дочь. Дал он мне выбрать землю в стране своей —

    B 80 лучшую, в том краю, что лежала на границе

    B 81 с другой страной; это красная земля, имя ей — Иаа. Там росли фиги

    B 82 и виноград, и вина было больше, чем воды, и мед в изобилии, и

    B 83 много оливкового масла; на деревьях всевозможные плоды;

    B 84 ячмень и пшеница, и бесчисленные стада.

    B 85 Велики были выгоды мои от любви

    B 86 его ко мне. Он назначил меня правителем

    B 87 лучшего племени в стране своей. Доставляли мне хлеба и питье минт

    B 88 ежедневно, и вареное мясо, и птицу

    B 89 жареную, и это — не считая дичи пустыни,

    B 90 которую ловили для меня и клали предо мною, и не считая того, что приносили

    B 91 мои собаки. Много доброго делали для меня. И было молоко во

    B 92 всем вареном. И прошло много лет, и сыны мои

    B 93 стали мужами: каждый правил

    B 94 племенем своим. Гонец, поспешавший на Север или на Юг, ко двору царя,

    B 95 останавливался у меня, — я всех приглашал к себе.

    B 96 Я поил жаждущего и направлял на путь заблудшего.

    B 97 Я спасал ограбленного. Азиатам,

    B 98 принуждаемым к борьбе против чужеземных владык,

    B 99 я советовал, куда двинуть войска.

    B 100 Много лет провел я у правителя Речену во главе

    B 101 войск его. Каждый народ, против которого я выступал, я покорял, и

    B 102 уходил он с пастбищ своих и от колодцев своих.

    B 103 Захватывал я в добычу стада его, уводил

    B 104 людей его, отбирал припасы его, истреблял мужей

    1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 61
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки