LoveRead.info » Книги » Разная литература » Светоч дружбы. Восточный альманах. Выпуск четырнадцатый - Михаил Иванович Басманов

Светоч дружбы. Восточный альманах. Выпуск четырнадцатый - Михаил Иванович Басманов

Книгу Светоч дружбы. Восточный альманах. Выпуск четырнадцатый - Михаил Иванович Басманов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

65 0 14:00, 12-10-2025

Книга Светоч дружбы. Восточный альманах. Выпуск четырнадцатый - Михаил Иванович Басманов читать онлайн бесплатно без регистрации

В этом выпуске широко представлены образцы древней, средневековой и современной прозы и поэзии Востока; повести, рассказы, стихи, афоризмы и сказки двенадцати стран, в том числе ДРВ, КНДР, КНР, Индии, Таиланда, Филиппин, Японии и др. Читатель познакомится с повестью палестинского прозаика об одном из эпизодов арабо-израильской войны 1948 г.; со стихами современных поэтов Индии и Сирии; с фрагментом из древнего индийского эпоса «Махабхараты» и избранными афоризмами китайского литератора XVII в.; японскими сказками и статьей о необычайной судьбе русской художницы, прожившей тридцать шесть лет в Японии.

    1 ... 171 172 173 174 175 176 177 178 179 ... 183
    Перейти на страницу:
    class="p1">Судейский чиновник изумился:

    — Эй, эй, что ты понес? «Дзисэй» — это предсмертное стихотворение: к примеру, танка.

    — Легкое ли дело! Куда уж мне!

    — Но ведь ты самый первый разбойник в наших местах. Наверно, такой человек и слова может найти особенные…

    Подумав немного, Красный Осьминог попросил бумагу, кисть и набросал стихотворение.

    — Готово, — протянул он листок.

    Судейский чиновник прочел:

    Даже Хатисука[93],

    Что́ он в своем истоке,

    Этот великий род?

    Мы из одной стремнины.

    След мой — лишь пена волны.

    Самурай криво улыбнулся и спрятал листок за пазухой.

    КАК МОЛОДО ВЫГЛЯДИТ!

    Одна старуха больше всего на свете любила, чтобы ей говорили, как она молодо выглядит. Сама, бывало, напрашивается на похвалу, а кто правду скажет, тот ей первый враг.

    Однажды пришел продавец хурмы. Постучался в дверь, старуха выглянула.

    — Купите, бабушка, хорошей хурмы.

    — Какая я тебе бабушка! Ты посмотри на меня хорошенько. Сколько, по-твоему, мне лет?

    Продавец был человек правдивый. Посмотрел на нее и говорит:

    — Да лет шестьдесят, должно быть.

    — Как шестьдесят? Пошел вон отсюда, убирайся.

    Не понял продавец, с чего это старуха так рассердилась. Спросил у ее соседа. Выслушал тот, как все было, и говорит:

    — Надо было сказать, что она молодо выглядит. Скостил бы несколько десятков лет, смотришь, купила бы у тебя хурмы.

    Постоял продавец, подумал и пошел назад к старухе.

    — Ты чего опять заявился? Сказала тебе: пошел вон.

    — Да ведь я тебя тот раз плохо разглядел. Глаза пылью запорошило. Вот теперь протер и вижу: ведь ты совсем молоденькая.

    — Сколько же мне лет, по-твоему?

    — Да лет девять-десять.

    — Ты что? Как это может быть?

    — Оговорился я. Лет тебе девятнадцать — двадцать. Ну, может статься, двадцать один.

    Просияла старуха от радости и купила у продавца весь его товар.

    Вернулся домой старик, а в доме — гора хурмы.

    — Ты зачем столько хурмы накупила?

    — Да уж очень продавец попался разумный. Посмотрел на меня так зорко и говорит: лет тебе девятнадцать — двадцать, а может, двадцать один. Верно подметил.

    — Постой, постой, старуха! Сколько будет девятнадцать и двадцать? Тридцать девять. А прибавь двадцать один, вот и все шестьдесят. Так ведь?

    Тут спохватилась старуха, да поздно.

    Продавец-то был честный, солгать посовестился.

    УМНАЯ ЖЕНА

    Давным-давно жил на свете один продавец чая. Однажды пошел он торговать вразнос и увидел, что перед каким-то домом старик колет дрова на большом камне.

    Старик этот был когда-то самураем. Хоть и дошел до такой бедности, что сам колол дрова, но умел искусно владеть оружием.

    Остановился торговец и начал поучать старика:

    — Зря ты колешь чурки на камне. Промахнешься один раз и топор зазубришь, а ведь он у тебя новешенький.

    — Но я ни разу не промахнусь, — ответил старик с самодовольным видом, — не попорчу топора. Давай биться об заклад. Если не будет на моем топоре ни одной зазубрины, значит, ты проспорил. Отдашь мешок чая, что у тебя за плечами. А если я попорчу топор, то повинен буду купить твой товар по любой цене, проси ты хоть десять, хоть двадцать рё.

    «Ну, расхвастался старик», — подумал торговец и сказал:

    — Согласен. Руби, а я посмотрю.

    Старик начал махать топором и изрубил на камне в щепки всю наваленную горой поленницу дров. Но лезвие топора осталось целехонько, ни одной зазубрины.

    Вернулся торговец домой со слезами на глазах и рассказал обо всем жене. Та сильно рассердилась:

    — Рохля ты, как все мужчины! Завтра я сама пойду туда и, уж поверь мне, заберу весь наш чай обратно.

    На другой день взяла она товар и отправилась к старику.

    — Мой хозяин вчера бился с вами об заклад и проиграл целый мешок чая. Может, вы еще раз сегодня пойдете на спор? Если выиграете, я отдам полный мешок чая, что у меня на плечах. А если проиграете, то купите у меня и вчерашний товар, и весь сегодняшний по хорошей цене.

    «Вот дура баба, — подумал старик, — неймется ей, мало вчерашнего убытка».

    — Что же, коли сами напрашиваетесь, будь по-вашему. Я еще раз выиграю заклад. — И с этими словами старик снова начал рубить чурки на том же камне, а женщина уселась перед ним и смотрела. А была она молода и хороша собой.

    И вот, словно ее в жар бросило от волнения, тихонько стала она приоткрывать кимоно на груди, все шире и шире, чтобы ветром обвеяло. Старик невольно начал посматривать на нее и все чаще ударял топором мимо чурки, прямо по камню. Лезвие топора вконец было испорчено, все покрылось зазубринами.

    Проиграл старик заклад. Пришлось ему заплатить по неслыханно высокой цене за вчерашний товар и за сегодняшний. Даром пить чаек не удалось.

    Перевод с японского Веры Марковой.

    Примечания

    1

    Утун — дерево из семейства платановых.

    2

    Цзыгуй — разновидность кукушки, символизирует скорбь и одиночество. Существовало поверье, что, провожая весну, цзыгуй в скорби кричит до тех пор, пока не хлынет кровь из горла.

    3

    Имеется в виду Китай.

    4

    Дракон — символ отважного и благородного мужа.

    5

    Здесь автором используется известный в Китае афоризм: «С четырех сторон раздавались чуские песни», означающий безвыходность положения.

    6

    Чжэцзян — провинция на юго-востоке Китая, родина поэтессы.

    7

    Поднебесная — одно из названий Китая.

    8

    Ласточки-хлопотуньи — сподвижницы Цю Цзинь по революционной борьбе, которых поэтесса напутствует перед их возвращением в Китай.

    9

    Се Даоюнь — девушка из знатной семьи, жила в IV в., отличалась эрудицией и талантом стихотворца, а также независимым характером и храбростью.

    10

    Натталь — приспособление для черпания воды, приводимое в действие при помощи быка или верблюда (араб.).

    11

    Арабуш — презрительная кличка араба в Израиле.

    12

    Дунам — мера площади, около 1000 м2 (араб.).

    13

    Вади — пересохшее русло реки (араб.).

    14

    Иеремия — один из библейских пророков.

    15

    Федаин — здесь: партизан.

    16

    Язид I (680—683) — халиф из династии Омейядов. В его правление во время религиозной войны был убит священный для мусульман-шиитов имам Хосейн,

    1 ... 171 172 173 174 175 176 177 178 179 ... 183
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки