LoveRead.info » Книги » Разная литература » Светоч дружбы. Восточный альманах. Выпуск четырнадцатый - Михаил Иванович Басманов

Светоч дружбы. Восточный альманах. Выпуск четырнадцатый - Михаил Иванович Басманов

Книгу Светоч дружбы. Восточный альманах. Выпуск четырнадцатый - Михаил Иванович Басманов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

65 0 14:00, 12-10-2025

Книга Светоч дружбы. Восточный альманах. Выпуск четырнадцатый - Михаил Иванович Басманов читать онлайн бесплатно без регистрации

В этом выпуске широко представлены образцы древней, средневековой и современной прозы и поэзии Востока; повести, рассказы, стихи, афоризмы и сказки двенадцати стран, в том числе ДРВ, КНДР, КНР, Индии, Таиланда, Филиппин, Японии и др. Читатель познакомится с повестью палестинского прозаика об одном из эпизодов арабо-израильской войны 1948 г.; со стихами современных поэтов Индии и Сирии; с фрагментом из древнего индийского эпоса «Махабхараты» и избранными афоризмами китайского литератора XVII в.; японскими сказками и статьей о необычайной судьбе русской художницы, прожившей тридцать шесть лет в Японии.

    1 ... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 ... 183
    Перейти на страницу:
    внук пророка Мохаммада. Поэтому Язид проклят шиитами.

    17

    Кербела — город в Ираке, где находится гробница имама Хосейна; место паломничества мусульман-шиитов.

    18

    Мохтар — сторонник Хосейна, отомстивший за внука пророка и его род.

    19

    Али Акбар — старший сын имама Хосейна.

    20

    Святой Реза — имам с прозвищем «Защитник газели», гробница которого находится в Мешхеде, центре паломничества мусульман-шиитов.

    21

    Ханум — госпожа.

    22

    Хызр-пророк — один из мусульманских пророков, по преданию, нашедший «источник живой воды» и достигший таким образом бессмертия. Считается покровителем заблудившихся путников.

    23

    Абольфазль — брат имама Хосейна.

    24

    Мать святых сыновей — мать имамов Хасана и Хосейна.

    25

    Архалук — короткий кафтан.

    26

    Риал, шаи (или шахи) — иранские монеты мелкого достоинства.

    27

    Сеид — потомок пророка Мохаммада.

    28

    Сиге — женщина, взятая в жены на определенный срок; наложница.

    29

    «Жемчужная пушка» — в свое время стояла на площади в Тегеране, ей приписывались чудодейственные свойства.

    30

    Рубаха желания — женская рубаха из ткани, купленной на подаяния и сшитая в мечети между обеденной и вечерней молитвой. Считается, что такая рубаха помогает в исполнении желаний.

    31

    Баслук — сладости из крахмала или муки, миндаля или грецких орехов, сваренных в виноградном соке или сахарном сиропе.

    32

    Салават — формула благословения Аллахом пророка Мохаммада.

    33

    Шах Аббас (1587—1629) — иранский шах из династии Сефевидов.

    34

    Айван — открытая галерея.

    35

    Киса — рукавица из грубой ткани для растирания тела в бане; мочалка.

    36

    Абгушт — мясной суп с горохом и фасолью.

    37

    Гадир — религиозный праздник по случаю провозглашения Али преемником Мохаммада.

    38

    Властитель эпохи — эпитет двенадцатого шиитского имама.

    39

    Оторхан из Решта — эпитет высокомерного, спесивого, заносчивого человека.

    40

    Чалесилаби — квартал публичных домов.

    41

    Скитающийся имам — двенадцатый имам мусульман-шиитов.

    42

    Кружок для молитвы — небольшая плитка прессованной глины, взятой из почвы Кербелы.

    43

    Сарат — мост через геенну, который могут пройти только праведники.

    44

    Кран — иранская монета, то же, что риал.

    45

    Хоуз — бассейн; непременная принадлежность иранского дома, используется для хозяйственных нужд, а также для ритуальных омовений.

    46

    Дигиталис — сильное сердечное лекарство.

    47

    Ага — господин; вежливое обращение.

    48

    Голи-ханум — ласкательная форма от Гольназ-ханум.

    49

    Магх — название одного из холодных месяцев, соответствует январю — февралю.

    50

    Таунхолл — здание, где устраиваются официальные и зрелищные мероприятия.

    51

    Пайса — самая мелкая монета, достоинством в сотую часть рупии.

    52

    Ходжур — господин; вежливое обращение.

    53

    Пуджа — церемония богослужения.

    54

    Пури, расгола, джалеби, сандеси, сел — мучные и кондитерские изделия.

    55

    Тапари — широкие и плотные листья, используемые вместо тарелок.

    56

    Намло — кожаный или матерчатый ремень, который укрепляют на лбу при переноске тяжестей.

    57

    Анна — монета достоинством в 1/16 рупии.

    58

    Даджу — вежливое обращение к старшему.

    59

    Гхантагхар — башенные часы близ одного из колледжей в Катманду.

    60

    Синдур — красный порошок.

    61

    Сарасвати-садан — здание в Катманду, где помещаются правительственные учреждения.

    62

    Самоса — жареные пирожки с мясом.

    63

    Дай — вежливая приставка к имени.

    64

    Искаж. англ. «йес», что значит «да». Звучит как тайское ругательство.

    65

    Бейэфендим — вежливое обращение.

    66

    Каймакам — начальник уезда.

    67

    Сиопау — приготовленный на пару пирожок с мясом.

    68

    Карма — представление о том, что нынешнее существование человека определяется суммой добрых и дурных дел, совершенных им в прошлых существованиях.

    69

    Здесь и далее стихи в переводе А. Вовина.

    70

    Зонт — символ царской власти.

    71

    Сибуй — мягкий (о цвете); поставленный (о голосе); тонкий, со вкусом (об узоре, стиле и т. п.).

    72

    Фуроба — баня, где моются в чане с горячей водой.

    73

    Каннон — согласно народным поверьям, богиня милосердия, в буддийском пантеоне бодхисаттва Авалокитешвара.

    74

    Тама — жемчужина, Таро — имя старшего сына.

    75

    Камисимо — церемониальный наряд: куртка с широкими плечами и длинная юбка, заложенная в складки.

    76

    Рё — старинная монета большой ценности.

    77

    Ри — 3,93 километра.

    78

    Отохимэ — дочь Дракона — повелителя морей, Вакахимэ — его внучка.

    79

    Кэрай — вассал феодального господина, его дружинник и слуга.

    80

    Мисо — паста из перебродивших соевых бобов для приправы.

    81

    Лисица считалась спутником бога Инари.

    82

    Кан — мера веса, 3,75 кг.

    83

    Мон — монета невысокого достоинства.

    84

    Дзидзо — буддийское божество (бодхисаттва Кшитигарбха, санскр.) — покровитель путников.

    85

    Ойран — продажная женщина. Слово это не имеет уничижительного смысла.

    86

    Футон — ватный матрас.

    87

    Сэтцу — старинное название края. Ныне префектура Хёго и район г. Осака.

    1 ... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 ... 183
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки