LoveRead.info » Книги » Разная литература » Дочь самурая. Воспоминания - Эцу Инагаки Сугимото

Дочь самурая. Воспоминания - Эцу Инагаки Сугимото

Книгу Дочь самурая. Воспоминания - Эцу Инагаки Сугимото читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

38 0 09:03, 18-05-2026

Книга Дочь самурая. Воспоминания - Эцу Инагаки Сугимото читать онлайн бесплатно без регистрации

Эцу Инагаки Сугимото (1873–1950) прожила долгую жизнь. На ее глазах уходила в прошлое старая, феодальная Япония — мир бесконечных междоусобных войн, туманов и поэзии. Реставрация (она же Революция) Мэйдзи, начавшаяся в конце 1860-х, перевернула японское общество до основания: страна встала на путь модернизации и открытости миру; сословные привилегии были отменены, древняя военная аристократия оказалась на обочине жизни. На смену самурайскому духу пришел дух всеобщей коммерции. Но, парадоксальным образом, окружающий мир меняется быстрее, чем сознание человека: проведя часть жизни в США и часть в новой уже Японии XX века, Эцу-бо навсегда осталась в первую очередь дочерью самурая.

    1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 80
    Перейти на страницу:
    Иси, заменявшая кормилицу сестры, которая вышла замуж и уехала от нас и поэтому не могла сопровождать невесту. В двух следующих паланкинах разместились сват с женой, за ними — матушка и брат. Процессия двинулась в путь, а Тоси посыпала порог солью, как если бы выносили покойника. Тут же, смешиваясь со скрипом колес и шарканьем многих топающих ног, послышался дрожащий старческий голос. То бабушка запела прощальную часть свадебной песни:

    Уходит лодка

    За луной манящей,

    С волной отлива, парус поднимая.

    Из прошлого в грядущее плывет.

    Все дальше уплывает от земли —

    Уже невидимая с берега родного.

    Так закончилась жизнь сестры в нашей семье. С тех пор, как бы часто она ни приезжала в отчий дом, с какой бы любовью и гостеприимством ее ни принимали, она всегда оставалась лишь гостьей.

    Спустя годы сестра рассказала мне о том своем путешествии. Ехать было всего несколько часов, но следовало перевалить через гору, и паланкин страшно трясло. Больше всего она беспокоилась о том, чтобы не задеть головой о подушки и ее сложно устроенная прическа не растрепалась. Наконец, процессия вновь оказалась на ровной дороге, а затем и вовсе остановилась. Иси отодвинула ширму на окошке невесты.

    — Юная госпожа, — сказала служанка, — сделаем небольшую остановку, отдохнем, прежде чем предстать перед семьей достопочтенного жениха.

    Матушка и Иси помогли сестре выйти. Все вместе они вошли в просторный, нехитро обставленный крестьянский дом. Хозяйка — дальняя родственница семьи жениха — приняла их очень учтиво, у нее уже был готов праздничный ужин, всем подали красный рис с маленькими рыбками, запеченными с головой. Иси одернула кимоно сестры, осмотрела пояс, прическу, подправила пудру на ее лице. Затем процессия медленно двинулась дальше, вверх по длинному склону. На вершине их встретил «Посланник семь с половиной раз». Вскоре они подошли к массивным воротам, украшенным гербовым знаменем и приветственными фонарями.

    Когда носильщики опустили паланкин, сестра поняла, что находится на каменной дорожке, ведущей к дому жениха. Ей ничего не было видно, но она знала, что сейчас маленькое окошко впереди откроется и она увидит лицо ее суженого. Затем он постучит веером по крыше паланкина — это и будет означать «добро пожаловать».

    Все шло без заминок, только жених ее оказался застенчивым юнцом, всего семнадцати лет, и сопровождающим пришлось идти его звать. Сестра призналась, что за те несколько минут томительного ожидания она сильно перенервничала. Наконец донеслись торопливые шаги, и в следующее мгновение тростниковая ширма раздвинулась. По правилам приличий невеста должна сидеть смирно, скромно опустив глаза, но от беспокойного ожидания и волнения сестра бросила быстрый взгляд навстречу. В оконце смотрело бледное, рябое лицо с широкими бровями и плотно сжатыми губами. Похоже, жених испугался не меньше. Ширма стремительно закрылась, и без какой-либо паузы — «тум, тум!» — раздалось поспешное, слишком громкое постукивание веера по крыше.

    Паланкин снова подхватили и понесли к двери. Сестра, по-прежнему сидя внутри, поняла, что все идет как должно быть и успокоилась. В тот миг, как она увидела лицо своего жениха, страх оставил ее.

    Двери дома распахнулись. Паланкин с невестой опустили на землю. Сестре помогли выйти, и, когда она впервые вступила в свой новый дом, два старых голоса завершили свадебную песню словами приветствия:

    Из дали моря

    Под высокою луной

    Несет волна прилива лодку.

    Луна за нею разгоняет тени

    И путь указывает в море

    К еще невидимым счастливым берегам.

    Глава IX. Заложница традиций

    В первый день праздника Ура Бон[31], когда мне исполнилось двенадцать, Иси принесла новое украшение для волос и сразу приколола его к моей объемной прическе в виде узла-бабочки. Это была серебряная заколка со множеством мелких распустившихся цветков. На моих черных блестящих волосах заколка смотрелась особенно красиво.

    — Украшение прислала вам достопочтенная бабушка из Эдо[32], — сказала няня. — По ее заказу заколку сделали из переплавленных старинных монет. Она просто замечательная.

    Я повернулась лицом в сторону Токио и в знак благодарности молча поклонилась доброй невидимой дарительнице. Кто такая бабушка из Эдо, я не знала. Но с тех пор, как я себя помню, мне каждый год на праздник Ура Бон приходил от нее какой-нибудь подарок. Я смутно понимала, что наша семья как-то связана с ней, однако не очень об этом задумывалась. Ведь у всех маленьких девочек есть бабушки. У кого-то две, а у кого-то и больше. Бабушки по материнской линии жили отдельно, но нередко в доме отца жили и его мать, и его бабушка. Старикам всегда были рады, их присутствие в семье считалось почетным. Дом сына, на попечении которого находились три поколения родителей, назывался «почтенным очагом стариков».

    Ура Бон — «Приветствие вернувшимся душам» — праздник, посвященный ежегодному явлению О-Серай-сама, который олицетворял собой духов всех предков одного рода. То был наш самый любимый праздник. Японцы верят, что предки заботятся о нас даже после своей смерти, и это ежегодное посещение поддерживало в наших сердцах светлую теплую связь с усопшими близкими.

    При подготовке к приходу О-Серай-сама самым важным считалось сохранить простоту и безыскусность. Все делалось на старый лад, в точности как в древние времена. Несколько дней все трудились не покладая рук. Дзия и его помощник подстригли деревья и живые изгороди, подмели двор, вымели сор даже из-под дома, тщательно вымыли ступеньки в саду. Циновки выколотили на улице бамбуковыми палками. Кин и Тоси тем временем заставляли воздух гудеть от бумажных метелок, трущихся о сёдзи[33], и протяжного скрипа горячих тряпок, которыми они натирали полированный пол крыльца.

    Всю деревянную отделку дома — широкие потолочные балки, множество тонких белых перегородок, бумажных дверей, резные форточки, опорные столбы и ниши-токономы — вымыли горячей водой; каждое, даже самое крошечное, отверстие в рисовой бумаге сёдзи заклеили, и наконец весь дом — от соломенной крыши до ледника под полом — засиял чистотой и свежестью, словно дождевая вода, струящаяся с неба.

    Матушка принесла из кладовой старинное какэмоно[34], одну из реликвий отца. Кин, повесив его, поставила под свиток нашу самую красивую бронзовую вазу с большим букетом семи осенних трав: алтей, тростник, вьюнок, полевая гвоздика и три вида астр — фиолетовая, желтая и белая. В основном это были цветы, но японцы называют травами любые растения, которые растут из земли в виде тонких, похожих на лезвия, листьев.

    Алтарь, конечно, был самым

    1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 80
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки