LoveRead.info » Книги » Разная литература » Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965

Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965

Книгу Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965 читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

126 0 18:00, 18-05-2025
Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965
18 май 2025

Книга Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965 читать онлайн бесплатно без регистрации

Действие начинается через день после битвы за Хогвартс. Гарри и Гермиона встречают богиню любви, которая предлагает им отправиться в прошлое и попробовать кое-что изменить.

    1 ... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 ... 288
    Перейти на страницу:
    распространилась, — объяснил Гарри. — Мы всё ещё привыкаем к тому, чтобы быть встречающейся парой...

    — НЕТ! — закричала Джинни, вытирая кровь с лица. — ОН ДОЛЖЕН ЖЕНИТЬСЯ НА МНЕ! ОН ЛЮБИТ МЕНЯ! ОН... он спас мне жизнь, я видела... он стоял там, с мечом и палочкой... он сразил чудовище, чтобы меня спасти. Всё было совсем как в историях... — теперь на её лице было лишь отчаяние. — Я была... была его девой, и мы смогли бы жить долго и счастливо, — она посмотрела на свою мать. — Всё как в историях... они становились правдой! Мне просто нужно было, чтобы он меня заметил... как папа — тебя. Это... это было нужно...

    — Ох, дорогая... — проговорила Молли. В её взгляде, устремлённом на дочь,

    519/821

    появилась печаль.

    Артур посмотрел на жену:

    — Молли, выведи Джинни отсюда. Вылечи ей нос, мы обсудим всё это позже.

    Молли сглотнула и кивнула. Положив руку Джинни на плечо, она попыталась повести её к выходу из комнаты.

    — НЕТ! — снова закричала Джинни, рывком поворачиваясь к Гарри; её глаза были расширены от отчаяния. — Мы были предназначены друг другу, разве ты не видишь? Я... я просто хочу, чтобы ты любил меня, как я люблю тебя. Просто дай мне шанс...

    — Я не люблю тебя, Джинни, не таким образом, — покачал головой Гарри. — Ты для меня словно сестра, которой у меня никогда не было. А я и Гермиона, мы... — он обменялся взглядом с женой, — это мы были предназначены друг другу. Мне жаль.

    После этих слов из Джинни словно выпустили воздух. В её глазах показались слёзы, и она бессильно прижалась к своей матери, которая повела её к выходу.

    — Мы знаем и о тебе, Рон, — сказал Гарри, посмотрев на парня, прежде бывшего ему другом. — Знаем, что ты пытался опоить Гермиону зельем.

    — Э... — Рон испуганно обвёл взглядом комнату, но не нашёл на лицах остальных ни поддержки, ни понимания. — Я... я...

    — Просто уйди с наших глаз, — вздохнула Гермиона. — Мы знаем, что ты завидуешь. И нам плевать.

    — И помни: если ты снова попытаешься навредить Гермионе, ты об этом пожалеешь, — прибавил Гарри. — Понял?

    — Эм... ага, — ответил Рон. Его лицо покраснело, и он поспешно ретировался из комнаты.

    — Почему вы не сказали об этом раньше? — спросил Артур Гарри и Гермиону, поднимая стакан. На его лице отражалась смесь тревоги и озабоченности.

    — Сэр, мы опасались... мы хотели подождать момента, когда вы смогли бы с этим разобраться, — честно ответил Гарри. — Первое зелье, которое использовала Джинни, было слабым, действовавшим всего два дня. Так что мы слегка разыграли её и Рона.

    — Но последние, те, что вы найдёте в этом стакане, куда более сильные, — продолжила Гермиона. — Они из книги в Запретной секции Хогвартса. Она хранила их в своём сундуке; вероятно, они до сих пор там.

    Вздохнув, Артур посмотрел на стакан в своей руке, а затем снова на подростков:

    — Вы могли бы рассказать об этом сразу после начала каникул. Почему вы этого не сделали?

     

    520/821

    — А вы бы отнеслись к этому серьёзно, сэр? Даже если бы мы сказали вам о зельях в её сундуке? Кому бы вы охотнее поверили — ей или нам? — спросила Гермиона. — Мы решили, что должны поймать её на горячем, и всё равно волновались. Молли как-то рассказывала нам о том, что подливала вам любовные зелья; мы опасались, что нас не примут серьёзно.

    Артур медленно кивнул:

    — Что вы хотите сделать? Вы планируете подать на неё заявление?

    — Сэр, мы не занялись этим ещё в школе исключительно потому, что хотели дать вам возможность разобраться самим. Даже при том, что миссис Уизли, ну... демонстрирует свой темперамент, я всё равно испытываю к вашей семье исключительно уважение.

    Артур испустил ещё один глубокий вздох:

    — Спасибо вам. А что именно делал Рон?

    — Он помогал Джинни, пытаясь дать зелье Гермионе, чтобы та влюбилась в него, — объяснил Гарри. — Мы считаем, что он завидует мне, и хотел получить ту, которая значила для меня больше всего, чтобы... ну, доказать самому себе, что он лучше меня.

    — Билл, — сказал Артур своему старшему сыну, — сходи расспроси Рона и расскажи мне, что узнаешь. Мне надо понять, что с ним делать. И попроси Флёр проверить сундук Джинни.

    — Конечно, — ответил Билл, который затем взглянул на Гарри. — Извини, Гарри, и ты тоже, Гермиона. Ну, за то, что Рон и Джинни пытались с вами такое сделать. Но, — протянул он руку, — поздравляю с находкой столь чудесной жены. Браки на основании магической связи встречаются редко, и это явный признак истинной любви.

    — Наша может быть даже реже, — ответил Гарри, пожимая руку Билла. — Спасибо.

    — И вас я тоже поздравляю, миссис Поттер, — сказал Билл с лёгкой усмешкой.

    — Спасибо.

    — Миссис Поттер? — послышался голос Флёр от двери. Теперь поверх её ночнушки был надет шёлковый халат.

    — Да, любимая, они женаты, — сказал Билл своей невесте. — Похоже, у нашей влюблённой парочки сформировалась магическая связь. В этом они нас опередили.

    — Это замеч'ательно, — воскликнула Флёр, но затем с лёгким сомнением посмотрела на Поттеров. — П'гавда?

    — Конечно, — ответила Гермиона, беря руку Гарри в свою. — Хотя мы пока ещё просто встречаемся, я знаю, что Гарри будет замечательным мужем.

     

    521/821

    — О... Габ'гиэль точно расст'гоится.

    — Передай ей, что мы в будущем планируем провести настоящую свадьбу. Если она захочет, то сможет стать одной из подружек невесты.

    — C'est vrai? То есть, п'гавда? О, она будет так рада. Моя младшая сест'га любит внимание.

    — Может, ты тоже? — предложила Гермиона. — У меня ведь, считай, и нет друзей среди девушек. Раньше я думала, что моей подругой станет Джинни, но... — она повела плечами.

    — Если ко в'гемени свадьбы ты не передумаешь, то конечно. А ты уже п'гидумала, кто будет твоей свидетельницей?

    — Спасибо, да... хотя с Полумной в роли свидетельницы свадьба может выйти странной, — улыбнулась Гермиона. — Но это будет не слишком скоро. Ваша свадьба точно состоится раньше.

    Когда все вышли из комнаты, Гарри закрыл дверь и посмотрел на Гермиону:

    — Ну, с этим

    1 ... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 ... 288
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки