LoveRead.info » Книги » Разная литература » Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте

Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте

Книгу Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

124 0 18:02, 06-05-2023
Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте
06 май 2023

Книга Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте читать онлайн бесплатно без регистрации

Великого итальянца Данте Алигьери называют «последним поэтом средних веков и первым поэтом нового времени». Созданное им настолько значимо, что в течение многих веков занимает внимание всех образованных людей. Не утихают споры вокруг личности Данте, его произведений, интеллектуального окружения поэта. И каждая эпоха находит все новые краски в том необъятном космосе, которым является творчество великого итальянца.Трехтомник «Мир Данте» представляет всю многомерность гения поэта, показывая различия в подходах к осмыслению наследия Данте его потомками.Во второй том вошла статья известного отечественного исследователя творчества великого итальянца И.Н.Голенищева-Кутузова, а также все малые произведения поэта.

    1 ... 181 182 183 184 185 186 187 188 189 ... 248
    Перейти на страницу:

    ...«В ее очах сокрыт владыка дней» — Т. е. Амор.

    285

    Если бы воск... — Пример взят из Аристотеля, однако ему придан «психологический смысл» (см.: «О душе» III, 17).

    286

    ...«Смотри, смиренный облик дамы мил». — Фразеология «сладостного нового стиля». Смиренномудрие — одно из главных качеств Беатриче во второй части «Новой Жизни». Эта добродетель переносится на Мадонну Философию.

    287

    ...По словам Боэция... — «Об утешении Философией» II, I, 3.

    288

    ...«Любовным малым духом»... — Ср.: примеч. к гл. II и XIV «Новой Жизни».

    289

    Недаром Вергилий, рассказывая об Энее... применяет к нему эпитет «сострадательный». — Данте переводит pietoso (сострадательный) лат. pius — благочестивый, добродетельный, добрый. Дальнейшее толкование принадлежит самому Данте. Ср. у Вергилия (I, 544): «Quo iustior alter nec pietate fuit».

    290

    ...Он называет три добродетели... — Т. е. премудрость, куртуазность, величие. В конце главы следует инвектива — плод горького опыта и горестных размышлений, — напоминающая гневные отступления в «Божественной Комедии» против упадка нравов при дворах сильных мира сего.

    291

    ...«Есть и другой недуг, худший из всех...» — Книга Екклезиаста 5, 12.

    292

    Этим исчерпывается буквальный смысл канцоны, в которой я обращаюсь к небесным сознаниям. — Из этого следует, во-первых, что Данте настаивал на первом, реальном или историческом смысле канцоны, повествующей о движении третьего неба Венеры и его влиянии на обитателей земли; во-вторых, что он применял к светской поэзии — последовательно или непоследовательно — толкования по четырем смыслам, а не только аллегорическо-риторические объяснения.

    293

    ...«Торната» (итал.)... — По-провансальски «торнада» или «конджедо»: заключительная часть канцоны с иными рифмами, чем в предыдущих станцах (строфах). Обычно содержит обращение («послание», «посылку») к даме или к покровителю трубадура.

    294

    ...Ибо возвышенное содержание — в смысле, а красота — в словесном украшении... — Здесь Данте по рецептам школьной риторики отделяет форму от содержания; подобным образом поступали Фома Аквинский и другие последователи Аристотеля в XIII в.

    295

    ...Потому, что ты выражаешься «затруднительно»... — Т. е. прибегая к непрямому обращению (апострофу), а также многосмыслию.

    296

    Так как буквальный смысл в достаточной степени уяснен, следует перейти к изложению смысла аллегорического, или истинного. — Здесь Данте, отказываясь от смысла буквального как «реального» (управление космосом небесными двигателями), сближает его с поэтической выдумкой, истинный смысл которой в аллегории. Быть может, здесь «способом, принятым у поэтов» (буквальный смысл — прекрасная ложь, аллегория — истина), Данте стремится объяснить не ангелов Венеры, а только явление «сострадательной дамы» в конце «Новой Жизни».

    297

    ...Я принялся за чтение книги Боэция, известной лишь немногим... — Речь идет об «Утешении Философией», произведении распространеннейшем в Средние века. По-видимому, «Утешение» мало читалось во Флоренции конца XIII — начала XIV в., или же следует предположить, что 25-летний Данте находил в нем глубины, «известные лишь немногим».

    298

    Услыхав также, что Туллий написал книгу... — Имеется в виду труд Цицерона «О дружбе». Таким образом, Боэций и Цицерон были теми мыслителями, которые ввели Данте в святилище Философии.

    299

    ...Я многое как бы во сне уже прозревал, что можно заметить в «Новой Жизни». — Данте говорит о состоянии между сном и реальностью, когда ему открывались интуитивно некоторые истины. В «Новой Жизни» Амор часто является Данте на границе яви и сновидения.

    300

    ...Слушатели не были достаточно подготовлены, чтобы легко воспринять невымышленные слова... — «Невымышленные слова» говорят о том, что «сострадательная дама» не что иное, как прекрасная поэтическая выдумка; истинный ее смысл в аллегорическом значении: Мадонна Философия. Такое толкование соответствует риторическому, или грамматическому, объяснению, а не многосмысленному, принятому церковными писателями.

    301

    ...Ибо все верили, что я расположен любить земную даму, а не Философию. — Друзья Данте и его читатели не верили, что сострадательная дама последних глав «Новой Жизни» — аллегория. Мы сказали бы, что она ею стала, но после долгой эволюции, которую автор «Пира» несколько упрощает на этих страницах.

    302

    Под словом «небо» я разумею науку, а под словом «небеса» — науки... — Сравнение небес с науками встречается довольно часто у средневековых писателей. Например, у Ристорто д'Ареццо семь свободных искусств соответствуют семи планетам; грамматика — Луне, диалектика — Меркурию, Венера — музыке. У Данте небо Венеры олицетворяет риторику. Аналогия между науками и небесами встречается в латинской поэме Аллена де Лилля «Антиклавдиан» (XII в.). Художник Андреа ди Буонайуто (Флоренция) в середине XIV в. изобразил Грамматику в виде молодой дамы, облаченной в желтые одежды. Над ней — лунный диск. У ног Риторики, одетой в красную тогу, изображен Цицерон, а над ними звезда Венера. Буонайуто облачил Мадонну Диалектику в белый плащ. У ног ее — Аристотель. Над ней сияет Меркурий.

    303

    ...Ни одна наука не доказывает свой предмет, но лишь открывает его. — Общий принцип Аристотеля, принятый его последователями XIII в. на Западе, а также арабскими комментаторами греческого философа. Наука не занимается доказательством своих начал, но разъяснением их принципов для всеобщего блага. Ту же идею находим в трактате «О народном красноречии» (I).

    304

    Что касается этого дара, поскольку он относится к первому совершенству... — Первым совершенством является, по мнению комментаторов Аристотеля в XIII в., то, что заложено в самой субстанции вещи; вторым совершенством является достижение некой цели; так, по мнению Фомы Аквинского, целью гитариста является игра на гитаре, каменщика — построение дома. Таким образом, первое совершенство является причиной второго.

    305

    ...Иные приписывают зарождение его небесным двигателям... — Напомним, что средневековый платонизм отождествлял небесные двигатели с идеями Платона. Средневековая астрология видела в небесных светилах начало и принцип зарождения жизни на земле. Эти идеи были свойственны и арабским аристотеликам.

    306

    1 ... 181 182 183 184 185 186 187 188 189 ... 248
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки