LoveRead.info » Книги » Разная литература » Сон в Нефритовом павильоне - Автор Неизвестен

Сон в Нефритовом павильоне - Автор Неизвестен

Книгу Сон в Нефритовом павильоне - Автор Неизвестен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

256 0 10:09, 17-06-2025

Книга Сон в Нефритовом павильоне - Автор Неизвестен читать онлайн бесплатно без регистрации

Роман «Сон в Нефритовом павильоне» – одно из наиболее известных произведений корейской литературы. Предположительно, оно было создано в XVII–XVIII веках и сразу обрело широкую популярность, хотя точное авторство книги до сих пор не установлено. «Сон в Нефритовом павильоне» принято ставить в один ряд с лучшими образцами китайской классической прозы: романами «Троецарствие», «Путешествие на Запад», «Сон в Красном тереме» (с последним его связывает не только похожее название, но и общий жанр – «роман-сон», в котором главные герои переживают невероятные приключения в мире сновидений).Роман отличается богатством сюжетных линий, яркими персонажами и прихотливой фантазией, свойственной лучшим образцам восточной литературы. В настоящем издании «Сон в Нефритовом павильоне» печатается по книге, выходившей в серии «Библиотека восточной литературы» в 1982 году, и сопровождается классическими иллюстрациями китайских художников.

    1 ... 207 208 209 210 211 212 213 214 215 ... 233
    Перейти на страницу:
    водопаду; плечи возлюбленных соприкасаются, они шепчут друг другу сокровенные слова любви. Мысли Сливы в смятении: «Я, недостойная гетера, полюбила княжеского сына, но, пока не отделаюсь от министра Хо, могу видеться с любимым только тайком. Сейчас же узнаю, силен ли Ян в сочинении стихов, а на вечернем пиру помогу ему одержать победу над министром в стихосложении и опозорю Хо!» И она проговорила:

    – Мне пришли на ум строки об этой красоте:

    Опадают цветы —

    Это плачет гора;

    В ручейке звон камней

    Раздается с утра.

    Ян без долгих раздумий подхватил:

    По весне эти слезы —

    Слишком краток ей срок;

    И мечтает стать морем

    Простой ручеек!

    Слива порадовалась, услышав сложенные им строки. Отбивая веером такт, она пропела только что родившееся стихотворение, и голос ее слился с шелестом ветерка и журчаньем воды.

    Тем временем министр Хо и гетеры сбились с ног, разыскивая Сливу. Она появилась совершенно неожиданно, когда все уже отчаялись найти ее: пришла хмельная, в помятой одежде, с немного сбитой набок прической. Гетеры, конечно, сразу поняли, в чем дело, но они не знали, с кем она весело провела время. Улыбнулись и начали дознание:

    – Где это вы пропадали, госпожа Слива?

    – Сегодня ведь у нас Проводы Весны, – улыбнулась та, – вот я и провожала ее!

    Гетеры захихикали, а министр Хо заволновался:

    – Как вы себя чувствуете?

    – Неважно!

    Министр много лет посещал зеленые терема и не мог не понять, что все это неспроста: красавица-гетера явно изменилась.

    Вскоре, однако, волнение, вызванное возвращением Сливы, рассеялось, и гетеры, напевая, отправились к мосту Прощания с Весной; следом потянулись молодые люди и министр со своими друзьями. Солнце уже садилось, веял легкий ветерок, журчал под мостом ручей, шелестели в руках у гетер красные флажки, тихую и печальную мелодию наигрывали свирели и флейты. Взойдя на мост, гетеры сняли с голов венки и закружились в плавном танце. Вдруг Слива говорит:

    – В старое время был такой обычай: мужчины слагали стихи о весне, женщины перекладывали их на музыку и песней провожали весну. Что, если нам возродить сегодня этот обычай?

    Министр Хо вздохнул:

    – Прекрасная мысль, госпожа Слива. Но только день-то уже на исходе, праздник подходит к концу, успеем ли мы сочинить песню?

    Слива в ответ:

    – Цао Чжи сочинял прекрасные стихи за семь шагов! Попробуйте и вы сделать то же. Сейчас я сделаю семь шагов, а вы призовите на помощь все свои таланты.

    После этого гетера подобрала красную шелковую юбку, сделала семь шагов и остановилась прямо перед министром Хо. Тот даже покраснел.

    – Я сдал государственный экзамен много лет назад и уже разучился слагать стихи, не ждите их от меня!

    Слива обошла всех почтенных мужей в поисках хотя бы одного обладающего поэтическим даром – но не нашлось среди них ни одного, которого можно было бы сравнить с Юань Ху. Министр не смог скрыть своей радости от того, что не он один такой бесталанный.

    – Что ж, раз здесь нет Ли Бо, незачем и Ян-гуйфэй держать тушечницу! – рассмеялась Слива.

    Она обвела взглядом стоящих перед нею юношей, делая вид, будто вспоминает, всем ли она сделала предложение, а затем неспешно направилась к одному из них, в бирюзовом халате и черной шляпе, с румяным лицом, которое подобно лотосу, окропленному росой. Юноша смотрит в воду, опершись на перила моста, и как будто не видит приближающейся к нему красавицы.

    А та подошла к нему и звонким голосом спрашивает:

    – А что скажете вы, молодой господин?

    Тот поднял голову и с недоумением посмотрел на Сливу, а она продолжает:

    – Сложите нам, прошу вас, стих, посвященный Проводам Весны!

    Юноша улыбнулся, взял кисть, обмакнул ее в тушь и мигом написал что-то на красной юбке гетеры: он сделал это так быстро, что молния не успела бы сверкнуть, так изящно, что ему позавидовали бы взлетающий Дракон или танцующий Феникс! Министр Хо попросил ее показать сочинение, она подошла к нему, и он прочитал:

    Красную пыль красных холмов

            Не успеваю с лица вытирать.

    Весну проводили, но, знаю,

            Она повернула вспять.

    Весна не ушла – осталась,

            Сказать наверно могу!

    С нами она, взгляните

            На Сливы-цветок-в-снегу!

    Министр Хо прочитал и изменился в лице от досады. А юноша был, конечно, молодой Цзи-син. Восхищенные его поэтическими талантами и очарованные его наружностью, обитательницы зеленых теремов обступили его, наперебой подставляя ему свои юбки и умоляя написать на память хоть что-нибудь. Ян, бормоча что-то себе под нос, исписывал стихами шелка. Больше семидесяти стихов записал он на нарядах гетер и тут заметил, что одна гетера сидит ко всему безучастная.

    Удивленный, он подозвал ее и спрашивает:

    – А вы разве не любите стихи?

    Опустив голову, гетера молчала. Ян внимательно ее оглядел: легкие пушистые волосы, красивое чистое лицо, она похожа на белоснежный лотос в голубой озерной воде, на пахучий полевой цветок. Но одета буднично, и юбка ее не очень годится для письма.

    Ян улыбнулся.

    – «Старому халату не пристало водиться с шерстяной накидкой!» – эту поговорку вы вспоминаете? Не беспокойтесь, у меня есть стихотворение и для вашей юбки!

    Незнакомка вдруг заплакала.

    – Это не моя юбка!

    Ян поначалу опешил, а потом спросил, как ее зовут.

    – Называют Ледышкой!

    – А лет вам сколько?

    – Четырнадцать.

    Ян подумал: «Она очень красива, но у нее нет покровителя. Почему бы это?!» Он поднял кисть и на мгновение задумался.

    Гетеры зашептались:

    – Вечно эта Ледышка корчит из себя недотрогу да вертится под ногами у гостей. А сегодня на нее просто смотреть противно!

    Разобрав их слова, Ян стащил с себя рубаху, велел Ледышке подержать ее и на белом полотне начертал, не отрывая кисти:

    Скромно лотос-цветок

            Распустился в горах;

    Безуханный, росой не омыт,

            До чего ж он красив!

    Жаль, уходит весна,

            А ведь лотос в мечтах

    Поравняться хотел

            С красотой вешних слив!

    – У тебя нет своей юбки, дарю тебе рубаху со стихами. А ты чем меня отблагодаришь? – спросил он.

    Бросив на юношу смущенный взгляд, гетера отвечала:

    – Вы сложили стихи, а я спою на них песню!

    Она подняла голову и запела: звук, чистый и звонкий, задрожал в воздухе, словно натянутая струна под пальцами музыканта. Все замолкли, завороженные. А Ледышка допела последнюю строку, и тотчас все наперебой принялись ее хвалить:

    1 ... 207 208 209 210 211 212 213 214 215 ... 233
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки