LoveRead.info » Книги » Разная литература » Торговец дурманом - Джон Симмонс Барт

Торговец дурманом - Джон Симмонс Барт

Книгу Торговец дурманом - Джон Симмонс Барт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

39 0 18:00, 20-05-2026

Книга Торговец дурманом - Джон Симмонс Барт читать онлайн бесплатно без регистрации

Джон Барт – признанный классик мировой литературы и едва ли не ключевой американский писатель-постмодернист. Роман «Торговец дурманом» (1960) является вершиной творчества автора. Действие происходит в первые десятилетия освоения Североамериканского континента британскими колонистами. В центре произведения – жизнь молодого поэта-недотёпы по имени Эбенезер Кук, который оказывается втянутым в интриги, политические махинации и романтические перипетии. Вопросы контрабанды сочетаются с проблемами метафизики творчества, зов обстоятельств – с предначертанностью судьбы. Добавьте сюда великое множество эксцентричных персонажей, широкий арсенал пронзительной сатиры и великолепного юмора, головоломку реального исторического сюжета – и вы получите литературное путешествие, которому позавидует сам Одиссей! На русском языке публикуется впервые.

    1 ... 211 212 213 214 215 216 217 218 219 ... 294
    Перейти на страницу:
    тревожно сощурились.

    Последовал некий спор, не сильно ожесточённый, если судить по тону, и в конце Куассапелаг произнёс:

    – Моему брату будет нелегко излечиться от безрассудства, когда он узнает, что оно преуспело.

    – Иисусе Христе! Хочешь сказать, мы свободны?

    – Тайак Чикамек жаждет увидеть давно пропавшего сына, – объявил Дрепакка тем же суровым тоном, что Куассапелаг, – и, хотя он отрёкся от Кохункоупретса, полагает, что блудный наследник лучше, чем никакого, а потому вознесёт молитвы о его спасении. Брат Куассапелага будет переправлен в каноэ через пролив и получит одну полную луну на исполнение обещания; другие останутся здесь в заложниках. Если к концу этого срока он не приведёт ни Кохункоупретса, ни Генри Берлингейма Три, они умрут.

    Лица англичан увяли.

    – Э, нет! – возразил поэт. – Если Тайак Чикамек не верит мне, то дай ему убить меня; если доверяет – что ж, тогда заложники не нужны.

    Чикамек воспринял этот протест с улыбкой и парировал тем, что если брат Куассапелага даёт обещания с чистым сердцем, то ему незачем беспокоиться о судьбе остающихся.

    – Хорошо, – в отчаянии сказал Эбенезер. – Но если ограничиваешь моё время, то должен разрешить, по меньшей мере, одного спутника. Вдруг заблужусь на материке, где я – чужак? Предположим, Генри Берлингейма Три не окажется дома и мне придётся всюду его искать, или он настоит, чтобы мы сперва нашли Кохункоупретса, а уж потом вернулись сюда. С таким заданием вдвоём путешествовать быстрее, чем в одиночку.

    Куассапелаг нахмурился.

    – В твоих словах есть смысл. Значит, два заложника вместо трёх.

    – Спутником тебе будет твой слуга, мой спаситель Бертран, – добавил Дрепакка, – чтобы твоё время не вышло.

    – Да! – вскричал Бертран, подав, наконец, голос. – Клянусь, я настоящая гончая – людей искать, а этот малый Берлингейм в долгу передо мной за кое-какие мелкие услуги.

    Чикамек дёргался и бранился, пока суть сделки не представили ему на одобрение; тогда он нахмурился, но не опротестовал поправку открыто.

    Эбенезер положил руку на плечо лакея и обратился к Дрепакке:

    – Этот человек какое-то время пробыл моим слугой, а до того, в Англии, служил моему отцу. Он много раз предавал или как-то иначе обманывал меня, но делал это больше для личной выгоды, а не со зла, потому я не питаю к нему вражды. Однако ему свойственны наглость и страх, а также он сдаётся при первом случае, как пьянчуга при виде крепких напитков – я не решусь доверить ему эту задачу.

    Лакей пришёл в ужас, но не успел он выдавить нечто большее, чем слабое: «Клянусь честью», – как Эбенезер уже указал на Макэвоя и продолжил держать речь:

    – Этот человек был некогда мне врагом, и какой бы вред ни причинил я ему нечаянно, он умышленно отплатил мне втройне. Но всё, что совершил, он сделал из принципа, и не унизился ни до лицемерия, ни до какого иного мошенничества. Вдобавок он отважная и находчивая душа, а наши разногласия позади. Я выбираю в спутники его.

    Судить о таком предложении не рискнули ни Чикамек, ни Куассапелаг; по молчаливому уговору решать предоставили Дрепакке, как лицу, наиболее заинтересованному в деле, и африканский король, пристально рассмотрев Эбенезера и ошарашенного Макэвоя, одобрительно кивнул. Постановили, что пленники вернутся в свою обитель до дневной трапезы, после чего обоих счастливчиков переправят через Пролив Лимб на материк, в графство Дорчестер; оставшуюся пару будут оберегать от насилия на протяжении одного лунного месяца и отпустят в любое время раньше этого срока, если на острове появится либо Берлингейм, либо кающийся Кохункоупретс.

    – Клевета и предательство! – попенял Эбенезеру Бертран. – Вот какова моя награда за всё, что я по вашей милости выстрадал?! И вы убьёте единственного своего друга ради этого лживого сводника Макэвоя? – Глаза его наполнились слезами от жалости к себе.

    – Нет, дружище, – ответил Эбенезер, обнимая Бертрана за плечи, пока стражи выводили их из королевской хижины. – Задумай я обман, то выбрал бы тебя, но нет, клянусь. Я хочу выкупить нас всех, как обещал.

    – Ах, вам легко раздавать щедрые обещания, вы-то всяко будете жить! Как вы отыщите Берлингейма или этого другого дикаря, которого в глаза не видели? И даже если наткнётесь на них в тамошних болотах за проливами, то неужели думаете, что они сдадутся этим чертям из Преисподней? Но вас не волнует, что станется с человеком, который однажды спас вам жизнь!..

    Как ни старался, Эбенезер не сумел припомнить случая такого спасения, но оспаривать претензию не стал.

    – Прошу, Бертран, поверь мне, если я не выполню обещанного в назначенный срок, ты увидишь меня подле себя, привязанным к тем столбам.

    Лакей фыркнул.

    – В этом я не сомневаюсь, вы так склонны к глупостям! Но можно держать пари, что Макэвоя мы там не увидим.

    Видя, что Бертран безутешен, Эбенезер ничего больше не сказал. Они замешкались посреди пустыря, пока стражи отвязывали капитана Кейрна. Подкошенный усталостью, судорогами в мышцах и неверием в происходящее, старик не смог устоять без поддержки; Эбенезер и Макэвой отнесли его в хижину-тюрьму. И то ли потому, что испытание повредило его рассудок, то ли потому, что отсрочка вызвала слишком сильную разрядку, чтобы возликовать, он остался полностью равнодушен к новостям, которые сообщил Макэвой.

    Сам ирландец тоже не давал комментариев, пока не прошло часа два, когда они с Эбенезером простились с безучастным капитаном и стойко озлобленным лакеем, после чего их перевезли на заболоченный участок суши к северу от острова – южную оконечность Дорсета, где Пролив Лимб объединялся с Чесапиком в широкую, покрытую рябью лагуну. Там обоих высадили у строения, похожего на давно заброшенный причал, и предоставили идти пешком бо́льшую часть пути.

    – Нам повезло, – хладнокровно молвил ирландец. – Это та самая дорога, по которой мы с Бэнди Лу пришли, чтобы попасть на остров. До Кембриджа отсюда полсотни миль, но заблудиться невозможно, а по пути встречаются фермы и охотничьи сторожки.

    – Благодарение Господу за это, нам нельзя терять время, – ответил Эбенезер. – Берлингейм, скорее, не в Кембридже, а в Сент-Мэри, но, может быть, если поспрашиваем, найдём по ходу этого Кохункоупретса.

    Какое-то время они шагали по расхлябанной дороге молча, каждый думая о своём. День был тёплый для конца декабря. Куда ни глянь – соляные топи и открытая вода простирались до горизонта; бурая болотная трава и рогоз шелестели на влажном западном ветру; дергачи и кулики выклёвывали на отмелях пищу, а из гнёзд в посеребрённых кронах просоленных сосен взлетали и зависали в воздухе скопы и орлы.

    От Эбенезера не укрылось, что дух его спутника несколько поколеблен, и он не без известного удовлетворения предположил, что

    1 ... 211 212 213 214 215 216 217 218 219 ... 294
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки