LoveRead.info » Книги » Разная литература » Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Книгу Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

425 0 09:01, 29-04-2023

Книга Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читать онлайн бесплатно без регистрации

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

    1 ... 239 240 241 242 243 244 245 246 247 ... 278
    Перейти на страницу:
    class="p1">10а ...вместилища (kôsâri)... — То есть вместилища миров.

    1 Ob Брдхман. — См. коммент, к X, 2, 21.

    10с ...и не-сущее и сущее (âsacca... sâcca)... — Противопоставление этих двух понятий в космогоническом контексте и происхождение второго из первого начинается с PB (X, 129, 1 и 4).

    13а ...тридцать три бога (trâyastrimsad deva[h])...— Это весь ведийский пантеон. Возможно и распространение этого числа в других концепциях, при этом число богов всегда бывает кратным числу 3.

    14b Гимны, напев, жертвенная формула (rcah sama yâjur...)... — Основные элементы, составляющие три веды: Ригведу, Самаведу, Яджурведу.

    15 В Пуруше... про этого Скамбху... — Здесь имеет место отождествление Скамбхи и Пуруши.

    15с У кого океан-вены (samudrô yâsya nâdyâh)... — Уитни синтаксически понимает иначе: «of whom the ocean, the veins (nâdî ) are set together in man». Ср. стих 16.

    17a-e ...брдхмана... — При переводе этого стиха слово «бр£хман» передает два разных ведийских слова: в строке a brâhman- п., в строке е brâh- mana- п. В этом контексте они идентичны по значению. Вторая форма является более поздней, произведенной от первой. Как предполагает Рену, brahmana- может значить также «Le brâhman par excellence» или «L’essence du brâhman» (EVP, t. II, c. 83).

    17b Парамештхин.— См. коммент, к VIII, 5, 10. Как замечает Рену в комментарии к своему переводу этого гимна, Парамештхин здесь — двойник Праджапати (Renou, 1956, с. 262).

    18а Вайшванара. — См. в Словаре.

    18b Ангирасы. — См. в Словаре. "

    18с ...магические обряды (yâtâvah)... — Это слово обозначает также колдунов и демонов.

    19b ...медовой плетью (madhukasam)... — Медовая плеть является характерным атрибутом Ашвинов, а здесь она приписывается Скамбхе.

    19с Вирадж. — См. в Словаре.

    20d Атхарваны-Ангирасы. — Подразумевается АВ, поскольку с Атхарванами связана белая магия, а с Ангирасами — черная.

    21c-d А низшими считаются (utô sân manyanté ’vare | yé te sakhâm upâsa- te)... — Интерпретация этих синтаксически неясных строк дается вслед за Рену (Renou, 1956, с. 159). Иначе у Уитни: «also the lower ones who worship thy branch think [it] the existent thing».

    22 Адитьи, Рудры, Васу. — См. в Словаре.

    24 ...брдхман... брахмдн... — См. коммент, к X, 2, 21.

    26b Раскручивал (yyâvartayat)... — У Уитни: «rolled out»; у Рену: «a développé» (Renou, 1956, с. 160).

    27b Расчленили... конечности (gatrâ vibhejiré)... — Рену отмечает, что это намек на жертвоприношение путем отсечения членов тела— ср. гимн Пуруше PB X, 90 (Renou, 1956, с. 262).

    28а Золотой зародыш (hiranyagarbhâ-)... — В космогонии PB это одно из названий бога-творца, создавшего вселенную (X, 121, 1). Первичный зародыш (gârbha- prathamâ-), который воспринимают воды, встречается в PB в гимне Вишвакарману— X, 82, 5 и 6. Он предвосхищает образ космического яйца в классическом индуизме; см.: Топоров, 1967, с. 8199.

    29d В Индре...— Здесь и в стихе 30 Индра выступает как вариант Скамбхи. Как отметил Рену, это стало возможным только тогда, когда поблекли подвиги Индры, т.е. в период после PB (EVP, t. II, с. 84).

    31с ...не-рожденный (ajâh)...— Так у Рену (Non-né) (Renou, 1956, ç. 161), и это куда более подходит к контексту, чем перевод Уитни, в котором он сам сомневался: «as first the goat (? ajâ) came into being».

    32c Кто сделал небо головою (divam yâs cakré mûrdhanam)...— Так y Уитни. Этот перевод учитывает также общую структуру стихов 32-34, где при отождествлениях первое место занимает элемент мироздания, второе — часть тела или функция Скамбхи. У Рену: «que de sa tête a créé le ciel» (Renou, 1956, c. 161). У Уитни отмечено, что местоимение yâs «кто» здесь и далее мужского рода, хотя brâhman среднего рода.

    34с ...сделал... сознанием (diso yâs cakré prajhanïs)... — Перевод условен. В оригинале prajhariïs- прилагательное жен. рода, согласующееся с disah. Уитни так буквально и передает: «who made the quarters foreknowing (? prajnäna)». Рену передает суть, а не форму: «qui des quartiers du ciel a fait sa conscience» (Renou, 1956, c. 161).

    38a ... чудо (yaksâm)... — См. коммент, к X, 2, 32.

    3 8c-d ... опираются боги... — Возникает образ мирового дерева.

    38d ...ствола дерева (vrksâsya skândhah).— Звуковой намек на имя skambhâ-.

    40c-d ...светила: (Те) три... — Имеются в виду огонь, солнце и луна.

    41а ...золотой прут (vetasâm hiranyâyam)... — Интересно, что слово ve- tasâ- значит также «membrum virile».

    42а ...две юницы (yuvatî)... — День и ночь. Образ тканья неоднократно встречается и в PB: поэты ткут ткань гимнов, жрецы протягивают на небо нить жертвы.

    43c-d Ср. PB X, 130, 2a-b.

    44 Ср.РВХ, 130, 2c-d.

    X, 8{*}

    Этот гимн можно лишь формально считать посвященным Скамбхе. С предыдущим гимном его связывает только имя Скамбхи, упомянутое во втором стихе, и некоторые общие выражения. Задача у этих двух гимнов совсем разная: первый, действительно, возвеличивает Скамбху, как высший принцип, второй представляет собой собрание космических загадок типа PB I, 164.

    Русский перевод и комментарий: Елизаренкова, 1981, с. 121-136.

    Размер: основной — триштубх, много других, неточных размеров.

    1 Кто... превосходит (yô... *adhitisthati)... — Здесь продолжается тема Скамбхи, вмещающего в себя всё и превосходящего всё. Строка с указывает на солярную репрезентацию Скамбхи.

    1 d Брахман. — См. коммент, к X, 2, 21.

    2а-b Благодаря Скамбхе... — Космогонический подвиг разъединения земли и неба, которые были первоначально слиты, приписываемый в PB многим богам, здесь признается за Скамбхой.

    Атман (âtmàn). — См. коммент, к X, 2, 32.

    3 = PB VIII, 101, 14 (с вариантами).

    3a Целых три поколения (tisrô ha praja[h})... — Предельная длина человеческой жизни.

    3c ...мера пространства (ràjaso vimano). — Солнце-Скамбха.

    3d Рыжеватый... в рыжеватых (hârito hàrinïr)... — Согласно интерпретации Рену, имеется в виду сома, которого выливают в огонь жертвенного костра (Renou, 1956, с. 263).

    4 Двенадцать ободьев... — Как указывает Рену (Renou, 1956, с. 264), это образ, часто встречающийся в ведийской поэзии: колесо означает год с месяцами, временами года, днями.

    5b Шестеро близнецов (sâdyamä[h])... — Шесть пар составляют 12 месяцев; один— дополнительный, 13-й месяц (индийский год состоит из 13 месяцев).

    6a-b Будучи явным... скрыто...— Обычное для вед соображение, что главная точка опоры, служащая основой для явного, всегда бывает скрытой от наблюдения.

    Оно вертится... — По-видимому, солнце.

    Везущий пятерых... — Разгадка неясна. Предлагались разные противоречивые интерпретации, например, что пятерной упряжкой являются пять планет, а пристяжными — солнце и луна.

    9 Чаша с

    1 ... 239 240 241 242 243 244 245 246 247 ... 278
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки