LoveRead.info » Книги » Разная литература » Совращенный поселянин. Жизнь отца моего - Никола Ретиф де ла Бретонн

Совращенный поселянин. Жизнь отца моего - Никола Ретиф де ла Бретонн

Книгу Совращенный поселянин. Жизнь отца моего - Никола Ретиф де ла Бретонн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

32 0 09:02, 30-08-2025

Книга Совращенный поселянин. Жизнь отца моего - Никола Ретиф де ла Бретонн читать онлайн бесплатно без регистрации

отсутствует
    1 ... 242 243 244 245 246 247 248 249 250 ... 253
    Перейти на страницу:

    Это письма LXXXIII и LXXXIV.

    58

    Мы частично приводим это длинное письмо лишь потому, что опо дало повод для весьма убедительного ответа.

    59

    Во всем надлежит соблюдать меру (лат.).

    60

    Все эти рассуждения госпожи Парангон имеют отношение к тому, что мы сочли нужным исключить из предыдущего письма Годэ (прим. издателя).

    61

    Повторяем, что это научное рассуждение имеет отношение к тому, что нами выпущено в письме XCVII (прим. издателя).

    62

    Он утверждал, что, поскольку Солнце не что иное, как вихрь эфира, несравненно более горячий в центре ввиду его вращения, нежели эфир, находящийся на отдаленных окружностях, то можно уподобить Солнце и все другие неподвижные звезды морским водоворотам и водоворотам, которые наблюдают с мостов. Эти вихри производят тепло и свет; всякий раз, как эфир приходит в вихревое движение, он становится огнем; он пожирает наши леса; он образует пламя свечи и т. д. Посредством этих эфирных вихрей Бог положил конец хаосу; все частицы плотной материи, равномерно рассеянные по Вселенной, получили под влиянием тепла толчок, сосредоточились на различных расстояниях соответственно своей плотности, и затем образовали планеты. (Это теория отца Бертье* из Оратории) (прим. издателя).

    63

    Истинность утверждения, что Природа имела в виду преимущественно живые существа, признается всеми религиями: в Египте имеется арабская надпись на карнизе мекиа или нилометра (это колодезь, предназначенный для измерения уровня воды в Ниле; когда он показывает 16 драас выше обычного, — а драас равен двадцати французским дюймам, — значит воды много; надпись гласит, что свет, воздух, дождь и т. п. существуют для живых существ. Есть предположение, что до магометанства эта надпись была на греческом языке, а до Александра — на египетском (прим. издателя).

    64

    Письмо XCII.

    65

    Это имя вымышленное — настоящее чересчур известно.

    66

    Августа.

    67

    Все три пьесы были действительно разыграны в 1752 году на ярмарке Сен-Лоран.

    68

    Перевод Е. Н. Бируковой.

    69

    В 1752 году в Итальянском театре уже не было Медзетино, но Скарамуш в Пьерро, ныне тоже исчезнувшие, еще действовали (прим. издателя).

    70

    Эдмон судит лишь по тому, что видел (прим. издателя).

    71

    Госпожа де Граффиньи*.

    72

    Госсен.

    73

    Геан.

    74

    Этой выходкой можно бы пополнить историю мистификаций Пуэнсине*, столь забавно рассказанную Монне, но еще забавнее мог бы рассказать об этом автор «Тени Пуэнсине» (прим. издателя).

    75

    Речь идет о «воде» господина де Преваля, парижского врача, применяющего отличную методу лечения.

    76

    См. «Порнограф»*, гаагское издание 1770 года.

    77

    Об этом опять-таки см. «Порнограф» (в начале).

    78

    Лоре.

    79

    См. предыдущее письмо.

    80

    Что за негодяй!

    81

    Всеми правдами и неправдами (лат.).

    82

    Эти письма утеряны.

    83

    Это предыдущее письмо.

    84

    Я целоваться люблю, подражая нежным голубкам... (лат.). Перевод Ф. А. Петровского.

    85

    Господин де В*** попросил у этой дамы ее туфельку и получил ее.

    86

    Перевод Е. Н. Бируковой.

    87

    Старикашек (лат,).

    88

    «Алоизия».

    89

    См. письмо CXLI.

    90

    Это легкомысленное развлечение публичных женщин.

    91

    Охота на медведя весьма занимательна; как только медведь увидит лайку, он выходит из берлоги, намереваясь схватить своего тщедушного врага, и направляется в лес; тут из засады выходят лев и леопард и преграждают ему обратный путь; медведь, поняв, что его перехитрили, собирается бежать, но попадает в засаду ко льву и леопарду, а те кидаются на него — один наносит ему страшный удар лапой, другой рвет когтями. Тем временем собаки лают, воображая, будто подзадоривают нападающих, а после расправы с медведем они бегут перед львом и леопардом с еще более гордым видом, чем сами победители.

    92

    При каждом первом представлении наших трагедий можно было бы печатать на афише: Актеры такие-то дадут первое представление *** новых трагических бредней, из коих видно будет, как разговаривают и действуют в стране пустопорожних мыслей (прим. Годэ).

    93

    Не следует понимать буквально все, что Годэ говорит здесь и в письмах CLVII и CLIX; он нарочно сгущает краски, чтобы отвадить своего друга от ремесла, которое и в самом деле было ему неподходящим (прим. издателя).

    94

    Прославленный критик, поселившийся на равнине Монруж, биз мельницы Янсенистов, где он живет отшельником, страдая подагрой и трудясь над своими «Бюллетенями», которые причиняют страдания столь многим (прим. Годэ).

    95

    «Мизопогон» (Враг бороды) — остроумная сатира этого императора, направленная против обитателей Антиохии; единственное, чем он отомстил им за оскорбления (прим. издателя).

    96

    ... кусаясь, она уж бежит за брошенным камнем.

    Хрипло рыча*.

    97

    Весь мир будет дивиться, что он философ (лат.).

    98

    Это письмо утеряно.

    99

    Всеми правдами и неправдами (лат.).

    100

    Очаровательная танцовщица на театре. Сколько подобных ей богинь находится в таком же положении: А*, А**, В***, Г*, Д***, Д**, и т. д. — их наберется по несколько чуть ли не на каждую букву алфавита (прим. Годэ).

    101

    В то, время из уст в уста передавалось некое предсказание, или вернее, шутка, — возвещался чудесный год, когда все пойдет наоборот: изменятся все обычаи, взаимоотношения между полами, порок

    1 ... 242 243 244 245 246 247 248 249 250 ... 253
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки