LoveRead.info » Книги » Разная литература » Светоч дружбы. Восточный альманах. Выпуск четырнадцатый - Михаил Иванович Басманов

Светоч дружбы. Восточный альманах. Выпуск четырнадцатый - Михаил Иванович Басманов

Книгу Светоч дружбы. Восточный альманах. Выпуск четырнадцатый - Михаил Иванович Басманов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

65 0 14:00, 12-10-2025

Книга Светоч дружбы. Восточный альманах. Выпуск четырнадцатый - Михаил Иванович Басманов читать онлайн бесплатно без регистрации

В этом выпуске широко представлены образцы древней, средневековой и современной прозы и поэзии Востока; повести, рассказы, стихи, афоризмы и сказки двенадцати стран, в том числе ДРВ, КНДР, КНР, Индии, Таиланда, Филиппин, Японии и др. Читатель познакомится с повестью палестинского прозаика об одном из эпизодов арабо-израильской войны 1948 г.; со стихами современных поэтов Индии и Сирии; с фрагментом из древнего индийского эпоса «Махабхараты» и избранными афоризмами китайского литератора XVII в.; японскими сказками и статьей о необычайной судьбе русской художницы, прожившей тридцать шесть лет в Японии.

    1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 183
    Перейти на страницу:
    в конце концов

                                                       все мы

                                                       умрем…

    Но можем ли мы

                             впустую

                             прожить

                             свои жизни,

    друзья?

    ВОЗВРАЩЕНИЕ

    Запомнил я,

    как он однажды шел

    по этой же дороге:

    был не один он —

    проходило войско,

    шли кони,

    шли огромные слоны,

    шла музыка,

    пылали колесницы,

    и в такт шагам

    качались паланкины.

    И — посредине этого всего —

    он

    ехал на коне,

    спокойный,

    важный,

    он ехал так,

    как будто бы держал

    в своих руках поводья вечной власти,

    а всем другим,

    все прочим

    оставалось

    подобострастно следовать

    за ним.

    Прошло лишь двадцать лет.

    И я смотрю,

    как едет он

    по этой же дороге:

    он едет не один —

    проходит войско,

    грохочут по дороге колесницы,

    ржут кони,

    тяжело идут слоны,

    и легкие носилки в такт шагам

    качаются,

    и музыка проходит.

    И — посредине этого всего —

    он

    едет на коне,

    спокойный,

    важный,

    но едет так,

    как будто бы поводья

    уже

    в руках другого,

    а ему

    лишь остается следовать

    за кем-то.

    ИМЯ НА СТЕНЕ

    Когда-то мальчишкой,

    где б ни увидел я чистую стену,

    на ней

    я имя свое

    царапал.

    Однако наутро

    все было стерто,

    стена

    опять становилась чистой,

    будто и не было ничего.

    Я спрашивал:

    кто ж это все стирает?

    Мне отвечали:

    тот, кому надо.

    Я

    уже вовсе не молод.

    Но до сих пор,

    где ни увижу чистую стену,

    по привычке

    царапаю

    имя свое.

    Однако наутро

    все стерто бывает,

    стена опять становится чистой,

    будто и не было ничего.

    Но теперь, когда спрашиваю:

    кто это сделал?

    Сам себе отвечаю:

    Время.

    Перевод Роберта Рождественского, подстрочный перевод с хинди М. Салганик.

    Ахмед Сулейман аль-Ахмед

    СТИХИ

    Имя сирийского поэта Ахмеда Сулеймана аль-Ахмеда широко известно не только в арабском мире, но и далеко за его пределами.

    Ахмед Сулейман аль-Ахмед родился в 1926 году в городе Лаодикия (Сирия). Высшее образование получил в Париже, учился в Сорбонне, где защитил диссертацию по социологии. Затем защитил докторскую диссертацию в СССР и стал первым арабом, которому было присвоено звание доктора филологических наук Академией наук СССР. Ахмед Сулейман аль-Ахмед — профессор кафедры современной литературы Дамаскского университета. Он является основателем сирийского журнала «Иностранная литература» («Аль-адаб аль-аджнабий»), был его первым главным редактором. Некоторое время работал заместителем председателя Зарубежной Ассоциации научных исследований по основанию Арабской Академии наук Сирии.

    А.-С. аль-Ахмед — автор более сорока книг: поэтических сборников, пьес в стихах, научных исследований и переводов. Наибольшей популярностью пользуются его поэтические сборники: «Уход в город воспоминаний», «Сад облаков», «Арвад и новая мечта в глазах», «Окна светящихся башен» и др.

    А.-С. аль-Ахмед переводил на арабский язык стихи известных советских поэтов: А. Дементьева, А. Софронова, С. Щипачева, а также роман Г. Николаевой «Жатва».

    ПОЭТИЧЕСКИЙ ПРОЛОГ

    Прости меня, память, за то, что пришел

    на праздник

    без лавра и розы поэт,

    что путь его рифмы кровав и тяжел…

    Но море рождается в ней и рассвет.

    Себе он прощенья не ищет,

    когда оборвется струна

    и ветер, огонь укрощающий, свищет…

    Судьба не хотела. Не наша вина.

    И все же…

    Позор, торжествуешь ты рано!

    Настанет рассвет, сумрак злобный гоня.

    Пускай, федаин[15], революции раны,

    как солнце, взойдут в сердце нового дня!

    Стихи

    с самых давних времен и доныне

    глубокого смысла полны потому,

    что прямо из мысли, подобно Афине,

    они не родятся, рассеявши тьму.

    Ведет революция их за собою,

    и смело вступают они в гущу боя.

    Они — в наступленье,

    они — в наступленье…

    Трусливо они не падут на колени!

    Стихи понимают,

    что в них скрыто завтра,

    что честно и точно пророчить должны,

    вещать, предвещать — в недрах тучи азартно

    струящие новую силу дожди.

    И плыть по теченью

    нельзя им никак!

    Они — это знамя,

    они — как маяк…

    Прости меня, память,

    средь светочей стольких

    скромны и бледны мои строки.

    Но тайны у них на устах,

    что на ухо шепчет солдат перед битвой

    любимой…

    СЛОВА

    О бедуинские слова,

    бегущие со склонов гор,

    из хижин — к солнцу человечности!

    Для вас одна любовь — нова,

    ритм сердца —

    ваш живой простор,

    вы — родники,

    вы — слезы вечности!

    Вас втаптывает дождь в пески,

    но память в гроздьях строк

    растет, как будто бы цветок

    на берегу реки.

    Слова, вы — звезды в небесах,

    что в страсти зрелость обрели,

    плоды…

    Какая это сказка —

    рвать с веток вас, забыв про страх,

    как порождение земли,

    как дар ее, в садах Дамаска!

    Пусть слово человек берет,

    оно из странствий к нам пришло, —

    и дикий ураган замрет,

    и станет на земле светло.

    Слова, не памятники вы

    и не музейная тоска,

    вы — луны, бури, вздох влюбленный!

    Как солнце в море синевы

    вершит свой путь через века,

    восходите вы неуклонно.

    Слова, два разных смысла в вас,

    вы — как две стороны луны:

    любви сияет в вас алмаз

    и ненависти вы полны…

    Слова, вы — средоточье тайн.

    Секрет дождя,

    секрет огня

    храните долгими веками…

    Как пальма,

    1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 183
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки