LoveRead.info » Книги » Разная литература » Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Книгу Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

426 0 09:01, 29-04-2023

Книга Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читать онлайн бесплатно без регистрации

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

    1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 278
    Перейти на страницу:
    воспламени им того, кто нас ненавидит, кого ненавидим мы!

    4 О Луна, (тот) пыл, что у тебя, заставь им пылать того, кто нас ненавидит, кого ненавидим мы!

    5 О Луна, (тот) блеск, что у тебя, лиши им блеска того, кто нас ненавидит, кого ненавидим мы!

    II, 23. <К водам — против врагов>{*}

    1 О воды, (тот) жар, что у вас, изжарьте им того, кто нас ненавидит, кого ненавидим мы!

    2 О воды, (та) хватка, что у вас, схватите ею того, кто нас ненавидит, кого ненавидим мы!

    3 О воды, (то) пламя, что у вас, воспламените им того, кто нас ненавидит, кого ненавидим мы!

    4 О воды, (тот) пыл, что у вас, заставьте им пылать того, кто нас ненавидит, кого ненавидим мы!

    5 О воды, (тот) блеск, что у вас, лишите им блеска того, кто нас ненавидит, кого ненавидим мы!

    II, 24. <Против кимидинов>{*}

    1 О Шерабхака, Шерабха! Пусть уйдут вспять ваши колдовские чары, вспять — (ваш) дротик, о кимидины! Чьи вы есть, того сожрите! Кто вас послал, того сожрите! Свое собственное мясо сожрите!

    2 О Шевридхака, Шевридха! Пусть уйдут вспять ваши колдовские чары, вспять — (ваш) дротик, о кимидины! Чьи вы есть, того сожрите! Кто вас послал, того сожрите! Свое собственное мясо сожрите!

    3 О Мрока, Анумрока! Пусть уйдут вспять ваши колдовские чары, вспять — (ваш) дротик, о кимидины! Чьи вы есть, того сожрите! Кто вас послал, того сожрите! Свое собственное мясо сожрите!

    4 О Сарпа, Анусарпа! Пусть уйдут вспять ваши колдовские чары, вспять — (ваш) дротик, о кимидины! Чьи вы есть, того сожрите! Кто вас послал, того сожрите! Свое собственное мясо сожрите!

    5 О Джурни! Пусть уйдут вспять ваши колдовские чары, вспять — (ваш) дротик, о кимидины! Чьи вы есть, того сожрите! Кто вас послал, того сожрите! Свое собственное мясо сожрите!

    6 О Упабда! Пусть уйдут вспять ваши колдовские чары, вспять — (ваш) дротик, о кимидины! Чьи вы есть, того сожрите! Кто вас послал, того сожрите! Свое собственное мясо сожрите!

    7 О Арджуни! Пусть уйдут вспять ваши колдовские чары, вспять — (ваш) дротик, о кимидины! Чьи вы есть, того сожрите! Кто вас послал, того сожрите! Свое собственное мясо сожрите!

    8 О Бхаруджи! Пусть уйдут вспять ваши колдовские чары, вспять — (ваш) дротик, о кимидины! Чьи вы есть, того сожрите! Кто вас послал, того сожрите! Свое собственное мясо сожрите!

    II, 25. <Против канвов — с растением>{*}

    1 Счастье (создала) для нас пестролистая богиня.

    Несчастье она создала для Гибели.

    Раз она грозная размалывательница канвов,

    Я воспользовался ею, могучею.

    2 Эта пестролистая

    Первая родилась всесильной.

    С ее помощью у тех с поганым именем

    Я отрубаю голову, как у птицы.

    3 Упыря, пьющего кровь,

    И (того), кто хочет забрать жир,

    Канву — пожирателя зародыша

    Уничтожь, о пестролистая, и одолей!

    4 Загони их в гору,

    Канвов, отравляющих жизнь!

    Ты, пестролистая богиня,

    Преследуй их, сжигая как огонь!

    5 Прочь оттолкни их,

    Канвов, отравляющих жизнь!

    Я отправил пожирателей мяса туда,

    Где движется тьма.

    II, 26. <На возвращение коров>{*}

    1 Пусть придут сюда животные, которые ушли прочь,

    (Те), чьим обществом насладился Ваю,

    (Те), чей облик знает Тваштар!

    В этом загоне пусть их удержит Савитар!

    2 Пусть стекутся животные в этот загон,

    Брихаспати пусть приведет их, зная путь,

    Синивали пусть приведет их вожака!

    О Анумати, удержи их, когда они придут!

    3 Стекутся пусть животные,

    С(текутся) кони, с(текутся) люди,

    С(течется) жир, который у зерна!

    Я совершаю возлияние жертвой — стечением.

    4 Сливаю я коровье молоко,

    С(ливаю) вместе с жертвенным маслом силу, сок.

    Слиты вместе наши мужи,

    (А) у меня, владельца коров, надежно (остаются) коровы.

    5 Я доставляю коровье молоко.

    Я доставил сок, заключенный в зерне.

    Доставлены наши мужи,

    До(ставлены) жены в этот дом.

    II, 27. <На победу в споре — с растением>{*}

    1 Да не выиграет спора (мой) враг!

    Ты осиливающее, побеждающее.

    Разбей спор возражающего (мне)!

    Сделай (их) лишенными сока, о растение!

    2 Орел тебя нашел.

    Кабан тебя выкопал рылом.

    Разбей спор возражающего (мне)!

    Сделай (их) лишенными сока, о растение!

    3 Ведь Индра положил тебя (себе) на руку,

    Чтобы рассеять асуров.

    Разбей спор возражающего (мне)!

    Сделай (их) лишенными сока, о растение!

    4 Индра съел (растение) пата,

    Чтобы рассеять асуров.

    Разбей спор возражающего (мне)!

    Сделай (их) лишенными сока, о растение!

    5 Благодаря этому я одолею врагов,

    Как Индра — гиен.

    Разбей спор возражающего (мне)!

    Сделай (их) лишенными сока, о растение!

    6 О Рудра, обладатель целебных средств,

    С пучком темных волос, свершитель (замечательных) свершений,

    Разбей спор возражающего (мне)!

    Сделай (их) лишенными сока, о растение!

    7 Разбей спор того, о Индра,

    Кто нам угрожает!

    Вступись за нас (своими) силами!

    Сделай меня высшим в споре!

    II, 28. <На долгую жизнь мальчику>{*}

    1 Только для тебя, о старость, пусть растет он!

    Да не повредят ему другие смерти, которых сотня!

    Как заботливая мать держит на коленях сына,

    (Так) Митра пусть хранит его от беды, исходящей от друга!

    2 Пусть Митра или Варуна, заботящийся о чужом,

    Единодушные, сделают его тем, кто умирает от старости!

    Затем Агни-хотар, знающий вехи,

    Провозглашает все поколения богов.

    3 Ты имеешь власть над земными животными,

    Которые

    1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 278
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки