LoveRead.info » Книги » Разная литература » Естественная история - Плиний Старший

Естественная история - Плиний Старший

Книгу Естественная история - Плиний Старший читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

640 0 23:02, 12-10-2023
Естественная история - Плиний Старший
12 октябрь 2023

Книга Естественная история - Плиний Старший читать онлайн бесплатно без регистрации

Компиляция полных переводов отдельных книг и фрагментов; по материалам сайтов annales.info и ancientrome.ru.

    1 ... 303 304 305 306 307 308 309 310 311 ... 769
    Перейти на страницу:
    дан Оссету Юлием Цезарем за то, что в 45 г. до н. э. город остался верен Цезарю в ходе гражданской войны. Упомянутая перед этим Гиспаль — видимо, один из вариантов названия «Гиспалис» (совр. Севилья; см.: Страбон. 1994. С. 139: «Гиспалий, торговый центр области»). Гней Помпей, сын Помпея Великого, в 45 г. до н. э. потерпел от войск Цезаря поражение при Мунде (город поблизости от Кордовы), попал в плен и был убит. Мунда была разрушена, по-видимому, в наказание за поддержку помпеянцев.

    215

    при реке Менубе, тоже судоходной — см. §11.

    216

    кельты — Celticos, в данном случае, видимо, одно из кельтских племен. В дальнейшем под «кельтами» чаще имеется в виду более широкая этническая общность (но, например, в V 147 галатов для Плиния связывает с кельтами только название жрецов Galli).

    217

    Кельты произошли откельтиберов, что доказывается [общностью] ритуалов, языков и названий городов — генетическая связь замечена Плинием верно и из первых рук: он в период написания «Естественной истории» служил, в частности, прокуратором в Испании. Но долгое время эту связь интерпретировали в обратном смысле, считая кельтиберов происшедшими от кельтов путем смешения их с более автохтонными иберийцами. Позднее кельтиберы были признаны одним из древнейших кельтских племен в Испании, куда они пришли еще в VII—VI вв. до н. э. См.: Lejeune. 1955.

    218

    Романорум-Регина, Латинорум-Лепия-Регина — возможно, оба названия обозначают один и тот же город и между ними пропущено «или». В переводах на различные языки находим разные их передачи, сводящиеся к таким: «Регина, управляемая римским правом»; «Регина, населенная римлянами»; «Лепия-Регина, управляемая латинским правом»; «Лепия-Регина, где живут переселенцы из Латиума».

    219

    Иптуки — в предыдущем параграфе Иптуки включен в список городов, освобожденных от податей (inmunes), здесь — в список платящих подати (stipendiaria). Возможно, это два города-тезки и только к первому (из §12) применим синоним Виртус-Юлия. Римские cognomina рассматривались как нечто почетное и, по-видимому, присоединялись только к названиям городов, освобожденных от податей.

    220

    465 миль, ширина — 257 миль — в некоторых ркп 475 и 258.

    221

    Имеется в виду не сестра Августа, а сестра Марка Агриппы, Випсания Полла, ср. Dio Cass. LV. 8. 4. (Прим. ред. сайта).

    222

    портик, начатый его сестрой [Октавией] по замыслу и указаниям М. Агриппы — портик Октавии в Риме [Карта находилась не в портике Октавии, а в портике Випсания, который стоял на Поле Агриппы недалеко от Широкой дороги и акведука Дева. (Прим. ред. сайта).], между Фламиниевым цирком и театром Марцелла. На этом портике была помещена составленная еще в 10-х гг. до н. э. полководцем и ученым Марком Випсанием Агриппой (отчасти по греческим источникам, отчасти по докладам римских землемеров) карта всего известного римлянам мира с указанием расстояний, которые и процитированы в §16—17 и во многих других местах. Агриппа, муж дочери Августа (Марцеллы) [Марцелла Старшая была не дочерью Августа, а его племянницей, дочерью его сестры Октавии. Дочь Августа звали Юлия. Вторым браком Агриппа был женат на Марцелле Старшей (с 28 г. до н. э. по 21 г. до н. э.), третьим браком на Юлии — с 21 г. до н. э. до своей смерти в 12 г. до н. э. (Прим. ред. сайта).] и один из главных деятелей его реформ, не мог, как считает Плиний, ошибиться: следовательно, изменились сами расстояния.

    223

    876 городов от Альп до границ Дальней Испании — Pinet дает другой вариант: «846 городов от Пиренеев до границ Дальней Испании». И первый и особенно второй вариант, возможно, представляют собой преувеличения, к каким часто прибегали при устройстве триумфов, считая за города отдельные селения, крепости или даже башни; при таком подходе в Иберии насчитывали до тысячи городов и более (см.: Страбон. 1994. С. 157—158). О трофее Помпея в Пиренеях см. также VII 96.

    224

    о которых будет сказано особо — см. §76—94.

    225

    294179 — в некоторых ркп 293 и 189.

    226

    Контестания, [прежде всего] колония Новый Карфаген — область Контестания, куда входил и Новый Карфаген, занимала западную часть совр. испанской провинции Валенсия. Название «Контестания», по-видимому, восходит к древнейшему (иберийскому) пласту. Оно встречается также у Птолемея (в формах Κοντεστανῶν παράλιος, Κοντεστανοί) и у Тита Ливия. Новый Карфаген Плиний нередко называет также просто Карфагеном, а для отличия от него «старый» Карфаген, который к его времени уже не существовал, называет по историческим воспоминаниям «Великим Карфагеном», Magna Carthago (например, V 4).

    227

    197 — вариант в ркп: 187.

    228

    Сагунтславный своей верностью — в 219—218 гг. до н. э. сагунтинцы, осажденные Ганнибалом, предпочли сжечь свой город и погибнуть в пламени, нежели сдаться. Нападение Ганнибала на Сагунт и разрушение города послужило поводом ко Второй Пунической войне.

    229

    судоходная река Ибер — совр. Эбро (Эвро).

    230

    наконец, васконы — баски.

    231

    Барцинони города римских граждан БетулонЭмпории — совр. названия: Барселона, Бадалона, Ампориас.

    232

    смесь автохтонов и греков — буквально «двойное потомство коренных жителей и греков», geminum hoc veterum incolarum et Graecorum. По совр. английскому переводу можно понять, что те и другие как бы сегрегированы: «в одной половине которого (т. е. Ампориаса. — Б. С.) живут аборигены, в другой греки» — «one part of which is inhabited by the original natives and the other by Greeks». Но в подлиннике этой раздельности нет.

    233

    Пиренеа-Венус — лат. «Венера Пиренейская».

    234

    аусетанам — Ausetani, можно понять и «жителям Аусы». В самом деле, Ауса была одним из городов — наверное, главным — племени аусетан, причем аусетанам принадлежали и другие упоминаемые здесь города: Акве-Калиде, Герунда и др.

    235

    Акве-Кальдие — буквально «Горячие Воды» (лат.).

    236

    Цезараугуста — совр. Сарагоса.

    237

    цезарии-ювеналес — Caesarii-iuvenales. Предлагалось также чтение Caesari venales и соответственно перевод в смысле «проданные Цезарю».

    238

    Толетума — совр. Толедо (в род. п.).

    1 ... 303 304 305 306 307 308 309 310 311 ... 769
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки