LoveRead.info » Книги » Разная литература » Простые тексты: «Агу», «Холосё», «Подмосковные вечера» и другие - Александр Константинович Жолковский

Простые тексты: «Агу», «Холосё», «Подмосковные вечера» и другие - Александр Константинович Жолковский

Книгу Простые тексты: «Агу», «Холосё», «Подмосковные вечера» и другие - Александр Константинович Жолковский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

53 0 09:05, 25-02-2026

Книга Простые тексты: «Агу», «Холосё», «Подмосковные вечера» и другие - Александр Константинович Жолковский читать онлайн бесплатно без регистрации

Книга Александра Жолковского посвящена разбору «простых» текстов – от ходячих словечек, разухабистых частушек, броских эпиграмм и интернетных «порошков» до песенной лирики и малых форм классической поэзии. В фокусе всегда какой-то один такой объект, но его анализ, как правило, разрастается, охватывая богатый репертуар родственных текстов, приемов, конструкций и архетипов, и оказывается в результате много более сложным, чем можно было ожидать, – в общем, таким же, как и в случае произведений «большой» литературы. Систематическими попытками понять и описать генетический код словесного искусства А. Жолковский занимается давно; в книге собраны работы, в которых это делается на вызывающе элементарном и потому более доступном материале. Составившие книгу статьи – это самостоятельные исследования, которые могут читаться по отдельности, но перекликаются общностью применяемых методов анализа. Автор показывает, что законы поэтики едины и потому едина природа творческого успеха художника, эстетического наслаждения читателя и эвристических удач исследователя. Александр Жолковский – лингвист, литературовед, писатель, почетный профессор Университета Южной Калифорнии (Лос-Анджелес).

    1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 111
    Перейти на страницу:
    случае с агу, относящимся преимущественно к взрослому словесному репертуару. Младенец, вообще говоря, не способный спонтанно произнести три столь разных звука (а – г – у) подряд, может научиться этому созвучию путем подражания взрослым, усвоив заодно и его сугубо позитивный смысл («все в порядке, можно улыбаться»), прописанный в языковом коде.

    Но тогда агу, венчающее наш порошок, содержит, уже на исходном языковом уровне, тот парадокс «якобы детскости, а на самом деле взрослости», мощной гротескной возгонкой которого является перевод этого словечка на еще более взрослый язык в двух первых строчках. Агу призвано разыграть для нас детскость, но само остается наполовину взрослым – так же, как в сколь угодно реалистическом театре все реальное разыгрывается в условном пространстве сцены.

    P. S. Согласно русским формалистам, остраняющее напряжение приема нуждается в мотивировке, натурализующей дерзкий аграмматический загиб. В данном случае такой житейской опорой служит, как можно полагать, наличие в современном обиходе детского стирального порошка «Агу».

    Разумеется, мотивировочная роль этого реального порошка, в стихотворном порошке не упомянутого, остается недоказуемой гипотезой, – как и аналогичная роль в порошке о Бетховене и Ван Гоге того факта, что полное имя обоих персонажей содержит (в случае Бетховена за пределами текста) – элемент ван, а в пирожке о Пушкине и Дантесе – того, что всякая дуэль должна начинаться с попытки секундантов примирить противников (Не разойтиться ль полюбовно?..).

    III. О текстах песен

    12. «Гренада»

    Метапоэтический хит Михаила Светлова[173]

    Памяти Михаила Безродного

    I Мы ехали шагом,

    Мы мчались в боях

    И «Яблочко»-песню

    Держали в зубах.

    Ах, песенку эту

    Доныне хранит

    Трава молодая —

    Степной малахит.

    II Но песню иную

    О дальней земле

    Возил мой приятель

    С собою в седле.

    Он пел, озирая

    Родные края:

    «Гренада, Гренада,

    Гренада моя!»

    III Он песенку эту

    Твердил наизусть…

    Откуда у хлопца

    Испанская грусть?

    Ответь, Александровск,

    И Харьков, ответь:

    Давно ль по-испански

    Вы начали петь?

    IV Скажи мне, Украйна,

    Не в этой ли ржи

    Тараса Шевченко

    Папаха лежит?

    Откуда ж, приятель,

    Песня твоя:

    «Гренада, Гренада,

    Гренада моя»?

    V Он медлит с ответом,

    Мечтатель-хохол:

    – Братишка! Гренаду

    Я в книге нашел.

    Красивое имя,

    Высокая честь —

    Гренадская волость

    В Испании есть!

    VI Я хату покинул,

    Пошел воевать,

    Чтоб землю в Гренаде

    Крестьянам отдать.

    Прощайте, родные!

    Прощайте, семья!

    «Гренада, Гренада,

    Гренада моя!»

    VII Мы мчались, мечтая

    Постичь поскорей

    Грамматику боя —

    Язык батарей.

    Восход поднимался

    И падал опять,

    И лошадь устала

    Степями скакать.

    VIII Но «Яблочко»-песню

    Играл эскадрон

    Смычками страданий

    На скрипках времен…

    Где же, приятель,

    Песня твоя:

    «Гренада, Гренада,

    Гренада моя»?

    IX Пробитое тело

    Наземь сползло,

    Товарищ впервые

    Оставил седло.

    Я видел: над трупом

    Склонилась луна,

    И мертвые губы

    Шепнули: «Грена…»

    X Да. В дальнюю область,

    В заоблачный плес

    Ушел мой приятель

    И песню унес.

    С тех пор не слыхали

    Родные края:

    «Гренада, Гренада,

    Гренада моя!»

    XI Отряд не заметил

    Потери бойца

    И «Яблочко»-песню

    Допел до конца.

    Лишь по небу тихо

    Сползла погодя

    На бархат заката

    Слезинка дождя…

    XII Новые песни

    Придумала жизнь…

    Не надо, ребята,

    О песне тужить,

    Не надо, не надо,

    Не надо, друзья…

    Гренада, Гренада,

    Гренада моя!

    1

    1.1. Речь пойдет о «сильном» тексте – широко известном, вызвавшем перепевы и пародии, переведенном на иностранные языки, многократно положенном на музыку и ставшем предметом первоклассного литературоведческого анализа (Михайлик 2005), доступного онлайн, легшего в основу статьи в Википедии и потому в пересказе не нуждающегося. Но, может быть, стоит сказать пару слов о том, почему я надеюсь добавить к этому разбору не только отдельные уточнения, но и кое-что существенное.

    Говоря очень коротко, Елена Михайлик рассматривает (с опорой на Вахтель 1996, Ронен: 40–41 и Гаспаров: 277–279) семантический ореол «Гренады» в свете:

    – ряда претекстов, написанных тем же дву-/четырехстопным амфибрахием: «Лесного царя» Гёте – Жуковского, «Мщения» Жуковского, «Черной шали» Пушкина и некоторых других, а также – ценная находка (Михайлик: 246–248)! – русской солдатской песни «Прощайте, родные…»;

    – и тогдашней идеологической и литературной позиции автора, в частности его противостояния с РАППом.

    «Гренада» действительно и опирается на ритмико-семантическое наследие Ам4 (со смежными мужскими рифмами), и применяет его в новых обстоятельствах по-новому. Но целостное описание структуры стихотворения не может сводиться к этому, да исследовательница, собственно, и не ставила себе столь исчерпывающей задачи, хотя и сделала много для ее решения.

    1.2. Интертекстуальная подоплека стихотворения обычно включает работу как со «своим» размером, так и с текстами в других размерах и жанрах, в том числе написанными прозой. «Гренада» интер– и метатекстуальна насквозь – подобно многим произведениям, которые, «повествуя о наиразличнейшем, на самом деле рассказывают о своем рожденьи» (Пастернак). Строчки, давшие подзаголовок статье Михайлик (Откуда у хлопца / Испанская грусть?) – далеко не единственные обнажающие эту метаустановку стихотворения и направляющие наше внимание на его поэтическую и языковую фактуру. Таковы и:

    – сопоставление/поединок двух упоминаемых песен: «Яблочко» vs. «Гренада, Гренада…»;

    – коммуникативный запал лирического «я»: Скажи мне, Украйна, ср. Скажи мне, кудесник…;

    – читательский опыт персонажа: Гренаду Я в книге нашел;

    – его вкус к слову: Красивое имя;

    – вся серия метавокальных рассуждений «я»: Откуда…?.. Давно ль по-испански Вы начали петь?.. Где… Песня твоя?.. Новые песни Придумала жизнь… Не надо… О песне тужить;

    – и программные строки про Грамматику боя, Язык батарей, проецирующие металингвистический взгляд во внесловесную – событийную – сферу.

    О метатекстуальной рефлексии взывают также:

    – ощутимо странные словесные обороты: песню Держали в зубах; Гренада моя; песенку… твердил; Испанская грусть; Гренадская волость; землю в Гренаде Крестьянам отдать;

    – красноречиво обрывающаяся на полуслове строка:

    1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 111
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки