LoveRead.info » Книги » Разная литература » Том 68- Чехов - Литературное наследство

Том 68- Чехов - Литературное наследство

Книгу Том 68- Чехов - Литературное наследство читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

120 0 11:24, 26-12-2022

Книга Том 68- Чехов - Литературное наследство читать онлайн бесплатно без регистрации

отсутствует
    1 ... 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451
    Перейти на страницу:
    карандашом проставлено: 1904, V.

    [115] Автографы писем Бунина, которые используются в статье, хранятся в следую­щих архивах: письма к М. П. Чеховой—в ЛБ, ф." 331, карт. 87, ед. хр. 49—53; к Н. Д. Телешову — в Отделе рукописей ИМЛИ, шифр 1730, 1745, 1764, 1765; к Ю. А. Бунину — ЦГАЛИ, ф. 1292, on. 1, ед. хр. 19; к И. А. Белоусову — там же, ф. 66, on. 1, ед. хр. 534; к А. М. Федорову—там же, ф. 97 с/519, оп. 2-е, ед. хр. 2.

    Письма М. П. Чеховой к Бунину цитируются по автографам, находящимся у ав­тора настоящей статьи.

    [116]

    Москва. И декабря 1895

    Ив. Ал. Бунин и Конст. Дм. Бальмонт очень хотели видеть вас.

    Если ваше желание совпадает с нашим, не будете ли вы добры написать (Тверская, «Лувр», 25, К. Д. Бальмонту), когда можно вас видеть.

    Искренно преданные вам

    К. Бальмонт Ив. Бунин

    [117] О Софье Павловне Бонье — см. выше в прим. 2 к письму Чехова к Е. Я. По­литковской от 12 января 1902 г. 22 января С. П. Бонье уехала из Ялты в Ниццу, где должна была встретиться с Чеховым.

    [118] Рукою Чехова проставлено: Июнь 1901.

    [119] В письме к Бунину от 20 апреля 1901 г., в которое была вложена газетная вы­резка с объявлением альманаха «Северные цветы»:

    Новый рассказ А. П. Чехова

    СЕВЕРНЫЕ ЦВЕТЫ Альманах к-ва «Скорпион». Ц. 1 р. 50 к.,

    [120] Через несколько лет, уже во время работы в Херсонском театре, Мейерхольд пришлет Чехову на отзыв рукопись первых оригинальных рассказов этого будущего писателя-символиста и вернет их автору не одобренными Чеховым (А. М. Ремизов. Ответ на анкету о Чехове.— «Иллюстрированная жизнь» (Париж), 1934, № 18, от 12 июля, стр. 2).

    [120] Т. е., как буры.

    [121]

    Москва. 21 января 1900

    Уважаемый и дорогой Антон Павлович!

    С Новым годом!

    Крепко жму вашу руку и благодарю за оригинальную «визитную карточку»

    Простите, что я не поздравил вас в день вашего рождения. Не знал.

    [122] Литературное наследство, т. 68

    [123] Будь тем, кто ты есть (нем.).

    [123] На первой и второй страницах рукой Чехова проставлено карандашом: «1901,XII».

    [124] Рукою Чехова карандашом проставлено: «1903, IV».

    [125] Первоначальная подготовка к печати использованных в статье писем Н. В. Алту­хова и П. А. Базилевича была произведена Н. И. Г и т о в и ч.

    29 Литературное наследство, т. 68

    [125] Т. е. царем (лат.).

    [125] В контексте данного письма «гувернеров» означает: «губернаторов».

    [126] Г. И. Россолимо в воспоминаниях приводит запись из своего дневника о встрече с Чеховым на похоронах Алтухова (он умер 16 декабря 1903 г.), которого про­вожали в последний путь его многочисленные ученики: «Погребальное шествие подхо­дило к воротам кладбища, а его конец терялся во мглистой дали зимних сумерек; над головами толпы молодежи качался гроб; впереди несли венки, и первым—венок из свежих цветов от „учеников"; его высоко держали студент и курсистка с гордо под­нятыми головами, с решительным хотя и грустным взором. Невольно вырвалось: „Какой простор!" — „Вот они те, — сказал Чехов, — которые хоронят старое и, вместе с ним, вносят в царство смерти живые цветы и молодые надежды..."» («Чехов в воспоминаниях современников», стр. 586).

    [127] Сверху, карандашом, рукою Чехова поставлен год: 1902.

    [128] «Успех из уважения» (франц.).

    [129] бывший (франц.).

    [130] Фраза не окончена

    [131] манера речи (франц.).

    [132] Здесь рукою Н. П. Чехова написаны отдельные слова: Хотя. Лишь только. За­тем рукою Чехова написано: Зембулатов. Далее снова рукою Н. П. Чехова: Дурак Антоша.

    [133] На этом рукопись обрывается.

    [134] Здесь в смысле «фанатического». _ Ред■

    [135] Художник Н. П. Чехов был нашим товарищем по школе. — Прим. автора.

    [136] Будем неизменно веселиться, пока мы молоды (лат.).

    [137] Искаженное' французское выражение: для препровождения времени.

    [137] Цесарку (франц.).

    [138] Воспоминания написаны Е. П. Пешковой по просьбе редакции для настоящего, тома «Литературного наследства»,

    [139] Автограф хранится у адресата. На обороте открытки — рукою Чехова: «Ке- кенепз. Алексею Петровичу Сергеенко. Кастрополь, имение Первушина».

    [140] Перевод с французского Я. 3. Л е с ю к а и О. В. М о и с е е и к о. 45 литературное наследство, т. 68

    [141] что приличествует (нем.).

    [142] тихо (нем.).

    [143] «Вишневый сад» (франц.).

    [144] «Вишневый сад» (анг.).

    [145] Перечень включает лишь наиболее значительные постановки и не является ис­черпывающим.— Ред.

    [146] Tr«t napul

    [147] Перевод с английского Т. М. Литвиновой.

    [147] Отрицательные суждения Т. Виннера и других американских критиков о пе­реводах К. Гарнетт противоречат установившейся в Англии ее репутации одного из лучших переводчиков прозаических произведений русских писателей. Возможно,что неудовлетворенность в США переводами К. Гарнетт следует объяснить ставшим уже значительным расхождением двух ветвей английского литературного языка — соб­ственно английской и американской. Нужно также иметь в виду, что с течением времени переводы художественных произведений стареют, что, очевидно, произошло и с переводами Гарнетт. — Ред.

    [148] Редакция переводов Т. М. Литвиновой.

    61 Литературное наследство, т. 68

    [148] Дворянское гнездо (франц.).

    [149] Отказывай себе, смиряй свои желанья,— вот песня вечная...

    Гете. Фауст, ч. 1, ст. 1549—1550. Перев. А. Струговшикова, 185С.

    [150] Рукою Чехова над словами проставлены цифры: 1, 2, чтобы фраза читалась так: проевшая на своем веку два состояния

    [151] Рукою Чехова проставлены цифры-. 1, 2, чтобы фраза читалась так: и тог­да они также

    [152] Первоначально далее было: он резко

    [153] Первоначально-. Он с азартом входит

    [154] Первоначально далее было: взглядом

    ;—i» i^nt/^ii.t—,

    ' д Лч/. у ' /» / - - ^ A

    t' t*. 1 ^rt *

    [155] Рукою Чехова над словами проставлены цифры: 1,2, чтобы фраза читалась так: кажется это.

    [156] Первоначально Чехосым было вписано: дует

    [156] Правка не доведена до конца.

    [157] Первоначально Чеховым было вписано: кричит

    [157] Первоначально Чехов предполагал вычеркнуть лишь два предыдущих абзаца и начал править (изменил нее на вас), но затем вычеркнул и этот абзац.

    [158] Правка не доведена до конца — нужно: благодарит

    [159] В кн. «Архив А. П. Чехова. Аннотированное описание писем к А. П. Чехову» название рассказа приведено неверно: «Колечкина свадьба» вместо «Капочкина свадь­ба» (вып. II. М., 1939).

    [160] Рукою Чехова над словами проставлены цифры: 1, 2, 3. чтобы фраза читалась так: спросила дежурная акушерка, входя в платную палату .N2 17.

    [160] Рукою Чехова над словами проставлены цифры 1, 2, 3, 4, чтобы фраза читалась так:

    1 ... 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки