LoveRead.info » Книги » Разная литература » Клены в осенних горах. Японская поэзия Серебряного века - Нацумэ Сосэки

Клены в осенних горах. Японская поэзия Серебряного века - Нацумэ Сосэки

Книгу Клены в осенних горах. Японская поэзия Серебряного века - Нацумэ Сосэки читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

231 0 23:00, 11-04-2023
Клены в осенних горах. Японская поэзия Серебряного века - Нацумэ Сосэки
11 апрель 2023

Книга Клены в осенних горах. Японская поэзия Серебряного века - Нацумэ Сосэки читать онлайн бесплатно без регистрации

Японская поэзия – грациозная, немногословная, столь непохожая на творчество западных поэтов – явление уникальное. И многие специалисты полагают, что именно эпоха Серебряного века (конец XIX – первая половина XX века) представляет собой период наивысшего расцвета японского стиха. В настоящую антологию, подготовленную известным востоковедом и переводчиком японской поэзии Александром Долиным, вошли произведения крупнейших поэтов Серебряного века (среди которых встречаются такие прославленные имена, как Рюноскэ Акутагава и Нацумэ Сосэки). Книгу дополняют вводные статьи и примечания, воссоздающие панораму многочисленных поэтических школ и направлений Серебряного века.

    1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 59
    Перейти на страницу:
    Мой ребенок пошел

    Мой ребенок пошел.

    Опущенный на огромную землю,

    Словно птица с подрезанными крылами,

    Переваливаясь и спотыкаясь,

    Он бежит, убегает от меня по дороге.

    Синева небес висит над земным шаром.

    Бездна синевы – и солнце над нею

    Попирает огромные облачные волны.

    Из глубинных недр земли дует прохладный ветер.

    Я иду вслед за моим ребенком.

    Скрип телег

    Часов с двух пополуночи по улицам Сугамо[123]

    Тянутся бесчисленные крестьянские телеги,

    Тянутся обозы из деревни в город.

    «Кара-кара» – сухие деревянные оси,

    «Кара-кара» – все громче, ни на миг не стихая.

    Ни единого человеческого голоса не слышно –

    Только этот бодрящий скрип, монотонный, мощный

    Скрип тележных колес – тысяч или десятков тысяч,

    Многократно повторяясь, в небесах отдается.

    Издалёка льются чарующие звуки:

    Монотонная мелодия «кара-кара-кара»

    Отдается в небесах, стократно повторяясь,

    И, коснувшись земли, звучит плясовым напевом.

    Скрип тележных колес всю ночь напролет

    не смолкает,

    Будто ангелы витают над спящим кварталом,

    В вышине кружат с радостной песней.

    Облако

    Облако проплывает,

    Словно распростертое крыло ангела в небе.

    Где пристанище сыщет оно?

    Вдаль мчится, не зная покоя…

    Мои стихи

    Все стихи мои – поэзия обыденной жизни.

    Так я вижу ее, так чувствую – как умею.

    В немудреных строках стихов я воспеваю

    Мне присущие любовь, ненависть, радость –

    Чувства, свойственные каждому человеку.

    Всем не чужды эти стихи, в них каждый найдет

    отраду –

    Ведь на свете много людей, чьи чувства

    с моими схожи.

    Я хочу одного – лучшей жизни и лучших песен!

    Фукуси Кодзиро

    Новое рождение

    Это сила жизни.

    Это любви твоей сила!

    Где б ты ни был, куда бы ни шел, сияй повсюду!

    О, не думай, что мир погружен во тьму, –

    Просто люди не делятся светом.

    Ты дитя солнца,

    Дитя природы,

    Дитя цивилизации!

    Ты дитя, которое Мать-Природа

    Вскармливает своею кровью, –

    Ты внебрачное дитя Природы.

    Тем, кто любит природу,

    Она дает безграничные силы,

    Одаривает глубиною жизни:

    Сколь ни черпай – всего не исчерпаешь.

    Ощути же свою истинную силу,

    Пролей истинные слезы,

    Дна непреложной истины достигнув,

    Проживи Истинную жизнь в этом мире!

    Рабочим

    Только нам и вам

    Выпала прекрасная доля –

    Строить город Великой музыки, вечного звучанья.

    Лишь о нем все мои мечты – и, верно, о том же

    Грезят нынче тысячи, десятки тысяч.

    Верю, эту мечту никто у нас не отнимет!

    Не жалейте же сил!

    Друзья мои!

    Братья!

    За работу, исполнены радости и силы!

    Нет на свете людей достойнее, чем мы с вами!

    Если нас не станет, мрак воцарится над миром!

    Краткие сведения об авторах

    Поэзия танка

    Масаока Сики (1867–1902)

    Настоящее имя Масаока Цунэнори. Родился в Мацуяма, префектура Эхимэ. Писать начал с ранних лет. В 1890 г. поступил на литературный факультет Токийского университета. В возрасте двадцати двух лет заболел туберкулезом, что и побудило его взять псевдоним Сики (Кукушка) – птица, у которой, согласно поверью, при пении идет горлом кровь. В 1892 г., поселившись в Нэгиси, под Токио, целиком посвятил себя преобразованию поэзии хайку и танка. Выдвинул принцип «отражения жизни» (сясэй) как основополагающий компонент поэтики объективного реализма. Произвел переоценку ценностей в области поэзии традиционных жанров, по-новому охарактеризовав творчество Басё, Бусона и поэтов танка первой половины XIX в. Возглавил общество танка «Нэгиси» и кружок поэтов хайку, впоследствии основавший журнал «Хототогису» («Кукушка»). В последние годы жизни Сики, парализованный и прикованный к постели, продолжал слагать стихи, диктовать литературно-критические статьи и рисовать с натуры. Его личность и творчество оказали огромное влияние на поэтов танка и хайку ХХ в.

    Ёсано Тэккан (1873–1935)

    Настоящее имя Ёсано Хироси. Родился в Киото в семье буддийского священника. С детства изучал китайскую классику и рано начал слагать стихи на китайском языке. В возрасте девятнадцати лет переехал в Токио, где стал учеником известного филолога и поэта жанра танка Отиаи Наобуми. В середине 90-х гг. Тэккан выступил с резкой критикой деградирующей поэзии танка и призвал современников к реформе традиционного стиха. Возглавил литературное объединение «Синсися» («Новая поэзия»). Его первый сборник «Север, юг, восток и запад» (1896), носивший воинственную националистическую окраску, имел сенсационный успех. В 1900 г. Тэккан основал литературный журнал «Мёдзё» («Утренняя звезда»), который на протяжении девяти лет оставался рупором новой поэзии романтического направления. Бурный роман с поэтессой-южанкой Хо Акико (впоследствии ставшей его женой и прославившейся под именем Ёсано Акико) заставил Тэккана обратиться к любовной лирике. После публикации сборника переводов поэзии французского символизма в 1914 г. Тэккан почти полностью отошел от поэтического творчества и занялся лингвистическими исследованиями.

    Ёсано Акико (1878–1942)

    Родилась в Осака в богатой купеческой семье, получила прекрасное классическое образование. Рано начала писать танка и в 1900 г. опубликовала большой цикл стихов в журнале «Мёдзё» («Утренняя звезда»). Страстно полюбив молодого поэта Ёсано Тэккана, главного редактора «Мёдзё» и руководителя Общества новой поэзии, Акико бежала из дома к любимому в Токио. Тэккан, расторгнув первый брак, женился на Акико. Нежную привязанность

    1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 59
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки