LoveRead.info » Книги » Разная литература » Я – мы – они. Поэзия как антропология сообщества - Михаил Бениаминович Ямпольский

Я – мы – они. Поэзия как антропология сообщества - Михаил Бениаминович Ямпольский

Книгу Я – мы – они. Поэзия как антропология сообщества - Михаил Бениаминович Ямпольский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

56 0 18:01, 07-10-2025

Книга Я – мы – они. Поэзия как антропология сообщества - Михаил Бениаминович Ямпольский читать онлайн бесплатно без регистрации

В XXI веке на место поэзии, манифестирующей органическое единство человека и мироздания, встает рефлексия о положении человека в мире и о сообществе людей, которому он принадлежит. Книга Михаила Ямпольского отталкивается от этой проблематики и предлагает непривычный подход к современный поэзии, основанный на лингвистике шифтеров и местоимений. В центре монографии оказывается творчество трех значимых современных поэтических фигур – Григория Дашевского, Льва Рубинштейна и Марии Степановой. Каждый из них актуализирует потенциал новой поэтики, но исследует ее разные аспекты: Дашевский проблематизирует понятие «Я», Рубинштейн сосредоточен на установлении границ сообщества, создаваемого текстами, а Степанова анализирует недоступность голосов, обозначаемых как «Они». Помещая их творчество в широкий контекст, вбирающий в себя немецкий романтизм, поэзию Целана и антропологию культуры, автор исследует, как современные поэтические тексты ищут ответ на главные вопросы современности: кто я, где я, с кем я говорю, где нахожусь и как вписываюсь в сообщество себе подобных?

    1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 67
    Перейти на страницу:
    class="title5">

    132

    Там же. С. 294.

    133

    Там же.

    134

    Дашевский Г. Стихотворения и переводы. С. 83. Степанова дает подробный, но, на мой взгляд, малоубедительный комментарий к этому стихотворению, выискивая в законе некий таинственный библейский смысл – так же как заповедь любви тут, по ее мнению, «обращена только на сам источник света» и т. д. (Степанова М. Указ. соч., с. 199 и след.).

    135

    Дашевский Г. Стихотворения и переводы. С. 76.

    136

    Глазова А. Собственная история: О поэзии Григория Дашевского // Воздух. 2009. № 1–2. С. 224.

    137

    Айзенберг М. Урон и возмещение. М., 2018. С. 40.

    138

    Там же. С. 120–121.

    139

    Беньямин В. О языке вообще и о языке человека // Беньямин В. Учение о подобии: Медиаэстетические произведения. М., 2012. С. 7.

    140

    Там же. С. 9.

    141

    Stern A. The Fall of Language: Benjamin and Wittgenstein on Meaning. Cambridge, Mass., 2019. P. 17.

    142

    «…наивысшая духовная сущность, такая, какой она является в религии, в чистоте своей опирается на человека и обитающий в нем язык, тогда как любое искусство, не исключая и поэзии, не на окончательном, высшем воплощении духа языка основано, а на вещном духе языка, хотя бы и в своей совершенной красоте. „Язык, мать разума и откровения, их А и Щ“, – говорит Гаман» (Беньямин В. Указ. соч. С. 14–15).

    143

    Hollander J. The Figure of Echo: A Mode of Allusion in Milton and After. Berkeley; Los Angeles, 1981; Hollander J. Vision and Resonance: Two Senses of Poetic Form. New York, 1975.

    144

    Hollander J. The Substance of Shadow: A Darkening Trope in Poetic History. Chicago; London, 2016. P. 3.

    145

    Дашевский, приветствуя выход большого тома Целана по-русски, писал о том, что в русском переводе «непреклонная» сторона его поэзии сглаживается и эстетизируется: «Это происходит не только потому, что Целан давно превратился из затравленного параноика в фигуру литературного пантеона, но прежде всего потому, что мы автоматически переносим стихи из того катастрофического мира истории и политики, в котором писал Целан, в тот обволакивающий мир культуры, в который русский читатель привык помещать поэзию, тем более поэзию переводную, и в котором он привык прятаться от катастроф» (Дашевский Г. Избранные статьи. С. 72).

    146

    Справедливости ради приведу важное свидетельство Михаила Айзенберга из переписки со мной: «И вот хочу сказать, что в числе любимых поэтов он никогда не называл Целана и даже говорил о Целане как о грандиозной (и трагической) неудаче».

    147

    Целан П. Стихотворения. Проза. Письма. С. 427.

    148

    Гадамер замечает, что у Целана «индивидуация» «не принадлежит отношениям тождества и различия. Лучше думать об этом в терминах интимности» (Gadamer on Celan: «Who am I and who are you?» and other essays. Albany, 1997. P. 25).

    149

    Целан П. Указ. соч. С. 397.

    150

    «Вещи подступают друг к другу, но еще в этой их совместности оглашается вопрос про их Откуда и Куда – вопрос, „остающийся открытым“, „не ведущий ни к какой цели“, а лишь увлекающий в открытое и доступное, в пустоту и в зияние» (Там же. С. 399).

    151

    Там же.

    152

    Там же. С. 390.

    153

    Целан П. Указ. соч. С. 390.

    154

    Там же. C. 391. Стефан Мозес считает, что «Разговор в горах» основывается на проведенном Бенвенистом за несколько лет до его написания разделении высказываний на récit (рассказ), в котором события разворачиваются как бы сами по себе, и discours (дискурс), предполагающий наличие говорящего и слушающего (Mosès S. Quand le langage se fait voix // Celan. Entretien dans la montagne. Paris, 2001. P. 26).

    155

    Гёте И. В. Из моей жизни. Поэзия и правда // Гёте И. В. Собр. соч.: В 10 т. М., 1976. Т. 3. С. 433–434.

    156

    Целан П. Указ. соч. С. 391.

    157

    Камень – важный мотив у Целана, возможно восходящий к Мандельштаму. Целан писал о камне: «Камень – неорганическое, минеральное – есть что-то очень древнее, из той первобытности, которая была первобытностью и для человека; что-то из глубочайшего временного пласта, стоящее против человека и навстречу ему. Камень – это Другое, вне-человеческое, своим молчанием он дает говорящему направление и пространство; он должен, поскольку он торчит там и тянется к нам, сохраняя при себе свою даль и близь, должен обладать духовной сущностью. Ему можно довериться, к нему можно прийти со своим – вопрошающим – словом» (Там же. С. 447).

    158

    Там же. С. 392.

    159

    Там же. С. 382.

    160

    Шубак М. С. К. Лакуна герменевтики: заметки о свободе мысли // Новое литературное обозрение. 2021. № 168. С. 66–67. «Меридиан» цитируется в переводе М. Белорусца.

    161

    Levinas E. Paul Celan: de l’être а l’autre. Paris, 2003. P. 17–18.

    162

    Carson A. Economy of the Unlost: Reading Simonides of Keos with Paul Celan. Princeton, 1999. P. 30.

    163

    Целан П. Указ. соч. С. 422. Здесь прямая отсылка к монологу Камилла из «Смерти Дантона» Бюхнера: «Говорю вам, у них есть глаза и уши только для тех неуклюжих копий, которые показывают по билетам в театрах, концертах, на художественных выставках. Вырежет кто-нибудь из дерева марионетку, которая двигает членами, когда ее дергают за веревочку, и при каждом шаге трещит пятистопными ямбами, – и все кричат: какой характер! какая законченность!» (Бюхнер Г. Сочинения. М.; Л., 1935. С. 79–80).

    164

    Целан П. Указ. соч. С. 425.

    1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 67
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки