Думая вслух. Семь вечеров - Хорхе Луис Борхес
Книгу Думая вслух. Семь вечеров - Хорхе Луис Борхес читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
114 0 23:00, 25-05-2023Книга Думая вслух. Семь вечеров - Хорхе Луис Борхес читать онлайн бесплатно без регистрации
Хорхе Луис Борхес – один из самых известных писателей ХХ века, во многом определивший облик современной литературы. Тексты Борхеса, будь то художественная проза, поэзия или размышления, представляют собой своеобразную интеллектуальную игру, – они полны тайн и фантастических образов, чьи истоки следует искать в литературах и культурах прошлого.В настоящее издание вошли три книги Борхеса: сборники лекций «Думая вслух» и «Семь вечеров», в которых поднимаются самые важные для автора темы («Книга», «Время», «Поэзия», «Слепота» и др.), а также «Девять очерков о Данте» – собрание текстов, представляющих новый взгляд на историю любви и творчества великого итальянского поэта эпохи Возрождения.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
81
…один из своих кошмаров. – Он вошел в рассказ Борхеса «Хуан Муранья» (сборник «Сообщение Броуди»; наст. изд., т. 3, с. 56).
82
…стихи… о борзой, лающей на зайца. – Отсылка к тому же фрагменту «Сатирикона».
83
Сон таков… – Отсылка к сонету «Кошмар» (сборник «Железная монета»).
84
…во второй книге «Прелюдии»… – Это эпизод из V книги автобиографической поэмы Вордсворта (строки 56–139).
85
Роберт Грейвс (1895–1985) – английский поэт и прозаик, переводчик, эссеист.
86
Вергилий вспоминает… этот шелк… – Борхес вспоминает этот шелк в стихотворении «Восток» (сборник «Сокровенная роза»).
87
Пор – мидийский царь; в 326 г. до н. э. разбит Александром Македонским у Гидаспа.
88
Гарун аль-Рашид (763 или 766–809) – арабский халиф из династии Аббасидов, герой сказок «Тысячи и одной ночи».
89
«Кто услышал зов Востока…» – Цитата из стихотворения Киплинга «Мандалей» (перевод Е. Полонской).
90
Йозеф фон Хаммер-Пургшталль (1774–1856) – австрийский дипломат, историк, востоковед, его переводы персидской и арабской словесности оказали заметное воздействие на немецкую литературу, в частности – на Гёте.
91
…история двух сновидцев. – Новелла ночи 351; пересказана Борхесом в приложениях к книге «Всемирная история бесславья», включена в антологию «Книга сновидений» и др.
92
Дайсецу Тейтаро Судзуки (1870–1966) – японский мыслитель, истолкователь и пропагандист буддизма на Западе.
93
…фраза Джойса… – Реплика Стивена Дедала в романе «Улисс» (гл. 2, «Нестор»).
94
Герман Ольденберг (1854–1920) – немецкий индолог.
95
…о Христе и врачах. – Имеется в виду эпизод «Исцеление кровоточивой» (Мк., 5: 26; Лк., 4: 23 и др.).
96
Цезарь считает… – «Записки о галльской войне», VI, 14.
97
Талиесен (Тельгесин) – легендарный бриттский бард, упоминается в «Истории бриттов» Ненния; нижеследующую цитату из сборника XIII–XIV вв. «Книга Талиесена» Борхес и Бьой Касарес приводили в комментарии к своему переводу первой главы из «Погребальной урны» Т. Брауна.
98
У Дарио есть стихотворение… – «Метемпсихоза» (сборник «Бродячая песнь», 1907).
99
Бодхидхарма (Дарума; 440–528) – монах-буддист, полулегендарный основатель секты чань в Китае, куда, по преданию, переселился в 520 г. из Южной Индии.
100
…стих Вергилия… – «Энеида», VI, 268.
101
…Вордсворт… порицает Дугласа… – В сонете «О Дуглас-выродок».
102
…работа об убранстве комнат. – Эссе По «Философия обстановки» (1840).
103
«Quién hubiera tal ventura…» – Начало общеизвестного испанского народного романса о графе Арнальдосе, его сюжет использовал Лонгфелло в стихотворении «Тайна моря».
104
«And shake the yoke…» – «Ромео и Джульетта», V, 3.
105
…у Браунинга встречаем… – В стихотворении «Апология епископа Блоугрема» (сборник «Мужчины и женщины», 1855).
106
Рой Бартоломью – друг Борхеса, исследователь аргентинской поэзии. Ему принадлежит идея борхесовской антологии «Адроге» (с рисунками Норы Борхес, 1977), он составил вместе с Борхесом антологию «Книга сновидений» (1976), написал послесловие к книге «Семь вечеров».
107
Макс Мюллер (1823–1900) – английский индолог.
108
Гораций говорит… – «Послание к Пизонам» (стих 359).
109
Аристотель только что опубликовал… – Плутарх, «Жизнеописание Александра», VII.
110
…доказательство Лейбница… – «Теодицея», III, IX.
111
Леон Духовны (1899–?) – аргентинский правовед и философ, автор трудов о Спинозе и Бубере, переводчик Маймонида, Ибн Гебироля и др.
112
У Шекспира есть строка… – Отсылка к сонету XXVII.
113
Я всегда воображал Рай… – Цитата из стихотворения «О дарах», упоминаемого ниже.
114
Тамирис (Фамир, Фамирид) – певец в греческой мифологии, упоминается в «Илиаде» (II, 594–596), герой не сохранившейся трагедии Софокла; русскому читателю известен по драме Иннокентия Анненского «Фамира-кифаред» (опубл. 1913).
115
…Уайльд говорил… – В эссе «Критик как художник».
116
«De la musique avant toute chose…» – Начало знаменитого стихотворения Верлена «Искусство поэзии» (сборник «Давно и недавно», 1884).
117
Уолтер Сэвидж Лэндор (1775–1864) – английский писатель, историк литературы и литературный критик.
118
Демокрит… выколол себе… глаза… – Здесь – цитата из упоминавшегося выше стихотворения «Хвала тьме».
119
…стихи… Луиса де Леона… – Знаменитая ода «Жизнь в уединении», написанная по мотивам Горация.
120
Франсиско де Салинас (1513–1590) – испанский эрудит, музыкант, собиратель и теоретик музыки.
121
…строчкой Гёте… – У Гёте в стихотворении «Китайско-немецкие времена года» (1827): «Schon ist alle Naehe fern».
122
Маколей… в противоположность Кэри… – Речь идет о книге английской писательницы Розы Маколей (1881–1958) «Мильтон» (1934) и трудах о Мильтоне английского историка литературы Уолтера Клайда Кэри (1887–1967).
123
Сорделло (Сордель; ок. 1200–1269) – итальянский поэт-трубадур из Мантуи, писал по-провансальски. Позднее его судьбе посвящена поэма Р. Браунинга «Сорделло».
124
Джакопо Алигьери (1289–1348) – сын Данте, дидактический поэт, автор комментария к «Аду» (ок. 1322).
125
Джакопо делла Лана (ок. 1290 – ок. 1365) – итальянский филолог из Болоньи, автор первого комментария на «народном языке» ко всему тексту «Божественной комедии» (ок. 1330).
126
Франческо ди Бартоло да Бути (1324–1406) – итальянский комментатор «Божественной комедии» на «народном языке» (1380-е гг.).
127
Агриппина Юлия Младшая (15–59) – мать императора Нерона, убитая по его приказу.
128
Филиппо Ардженти – представитель враждебного Данте флорентийского рода Адимари, прозван Серебряным за пристрастие к роскоши, фигурирует в VIII песни «Ада» (31 и далее).
129
Первая публикация – в буэнос-айресской газете «Насьон» (1951).
130
…Дворец Подземного Пламени… – Автоцитата из эссе «О „Ватеке“ Уильяма Бекфорда» (сборник «Новые расследования»).
131
Гвидо Витали (1881–1918) – итальянский историк литературы.
132
Франческо Торрака (1853–1938) – итальянский историк словесности.
133
Марио Росси (1875–1947) – итальянский литературный критик и историк литературы, автор работ о Возрождении.
134
Лавиния – царевна из римской мифологии, принужденная отцом к
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Анна15 июнь 07:43
[spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются....
Кириленко Ирина – Бирюк
-
Вера15 июнь 01:46
Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!...
Звезда+1 - Алайна Салах
-
Борис14 июнь 00:50
Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не...
Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
