Леди Клементина Черчилль - Мари Бенедикт
Книгу Леди Клементина Черчилль - Мари Бенедикт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
216 0 18:02, 02-09-2023Книга Леди Клементина Черчилль - Мари Бенедикт читать онлайн бесплатно без регистрации
Клементина Черчилль – жена премьер-министра Великобритании Уинстона Черчилля, дама Большого Креста ордена Британской империи. В период Второй мировой войны она была президентом «Фонда помощи России», а также кавалером Ордена Трудового Красного Знамени, который ей вручили в Москве в мае 1945 года. Но какова была повседневная жизнь леди Клементины? Как ее идеи и решения влияли на британскую политику? В каких жизненных ситуациях помощь Клементины оказывалась решающей не только для карьеры, но и для жизни Уинстона Черчилля? Эта книга – об амбициозной аристократке, незаменимой подруге и надежном партнере Уинстона Черчилля, которая в период кровопролитной войны не сдалась ни врагам, ни обстоятельствам.
Тяжело вздохнув, Уинстон надолго затянулся сигарой. Его молчание сказало мне, что хотя я и выиграла, он потребует от меня какой-то уступки.
– С тобой будут мои охранники.
Я хотела было возразить, но поняла, что он будет беспокоиться все время моего дежурства, если со мной не пойдет кто-то из его людей. Я неохотно уступила, но только в этом.
Мое появление на крыше заставляет всполошиться пожилого седого джентльмена, которому я прихожу на смену, мистера Пикока. Несмотря на то, что он больше чем на десять лет старше меня, он замечательно энергичен, что и демонстрирует, подпрыгнув при виде меня.
– Миссис Ч… Черчилль? Какого черта вы тут делаете?
– Я пришла сменить вас на посту, – со спокойной улыбкой отвечаю я, пытаясь показать, что мое присутствие на крыше такое же обычное дело, как и его собственное.
– Пожарный наблюдатель? – фыркает он, затем прикрывает рот рукой. – Простите, мэм. Я просто очень удивился, увидев жену премьер-министра на крыше.
Боюсь, бедняга так и не придет в себя. В надежде успокоить его, я спрашиваю:
– Можете показать мне те веревки? В конце концов, я тут в первый раз.
После мгновенного замешательства он переходит к роли инструктора настолько органично, что я догадываюсь, что он когда-то был преподавателем. Надвинув свою обманчиво знакомую шляпу, он успокаивается и объясняет задачу, которую я буду выполнять следующие восемь часов. Передавая мне захватанный бинокль, он говорит:
– Главное – осматривать горизонт в поисках падающих бомб, а также дыма и огня, – он проводит меня по периметру крыши, указывая на различные здания на горизонте, хотя, конечно, собор Св. Павла я узнаю сама.
Он ведет меня к телефону, который словно наспех установлен на крыше.
– Когда заметите что-то вроде этого, предупреждаете персонал в конторе внизу. Там народу достаточно. Так они смогут защитить себя и здание и предупредить людей в других домах под угрозой, запустив сигнал тревоги, чтобы народ шел в убежище, а также предупредят остальных телефонными звонками.
Показав на мешки с песком и ведра с водой, я спрашиваю:
– А это зачем?
– Чтобы укрыться, если немцы будут бомбить прямо вас, – спокойно отвечает он, словно не хочет открывать мне реальную опасность этого поста. Будто я до этого момента не осознавала риска. – А вода и песок на случай, если тут начнется пожар.
А, думаю я. Для того же, что и в оперативном штабе, заставленном ведрами с водой и мешками с песком.
Я коротко киваю и говорю:
– Что же, сэр, спасибо за отличные инструкции, я готова заступить на пост.
– Вы уверены, мэм?
– Абсолютно. Мы все должны выполнять свой долг, – я вижу, что мои слова не успокаивают его. Показав на солдат на крыше у стены, я говорю: – Не беспокойтесь. Эти ребята не дадут ничему со мной случиться.
– Не подведите премьер-министра, мэм. Он столько для нас делает.
Я пожимаю его затянутую в перчатку руку.
– Я расскажу ему о ваших чувствах. Но сейчас мне пора начинать, – я вешаю бинокль на шею, надеваю обязательную каску и начинаю патрулировать периметр. Я рада, что нарушила этикет, надев брюки.
Я стараюсь не обращать внимания на охранников, совершая обход, но их постоянное наблюдение за мной и крышей затрудняет мне дело. Я чуть не спотыкаюсь о какого-то белокурого молодого солдатика, зайдя за угол, чтобы проверить северную сторону здания. После нескольких часов этой довольно монотонной работы солдаты начинают расслабляться, и я могу задержаться на любой точке с хорошим обзором и осматривать городской пейзаж подо мной.
Хотя сейчас темнеет, я вижу горожан, снующих по вечерним делам. Мужчины в пальто и фетровых шляпах идут домой с работы, хотя, вероятно, их встретят пустые дома и квартиры, поскольку их близкие эвакуированы. Порой по улице пройдет женщина с пакетами. Единственные свидетельства войны, которые я вижу с моего наблюдательного пункта, – укрытия, разбросанные по городу.
Я погружаюсь в ночь, восхищаясь стойкостью британцев, когда вдруг слышу хлопки ружейных выстрелов и рев авиамоторов. Инстинктивно возвращаюсь к своему долгу и подношу к глазам бинокль. Небо чертят бипланы, и ливень зажигательных снарядов обрушивается на дома, улицы, парки. К сумеречному небу поднимаются клубы дыма, в воздухе пахнет серой.
Я тут же бросаюсь к телефону, чтобы предупредить рабочих внизу, но меня перехватывают охранники. Они окружают меня, чтобы обеспечить мне защиту. Я знаю, что они просто следуют инструкциям, но я настроена выполнить свою работу.
– Джентльмены, я должна сделать звонок.
Беловолосый солдат говорит:
– Мэм, нам приказано защищать вас. Мы не можем позволить случайной пуле или бомбе зацепить вас.
– Можете следовать за мной к телефону, но позвонить я обязана.
Я бегу к телефону, солдаты за мной, информирую сотрудников в здании о близком попадании, чтобы они могли успеть спуститься в бомбоубежище в подвале, хотя в это конкретное здание не попали. Вернувшись на периметр крыши, я снова осматриваю горизонт сквозь бинокль. Я не вижу ничего кроме блестящего купола собора Св. Павла над клубами дыма и рассеянные огни. Будучи внизу, я видела разрушения, но с крыши все смотрится иначе.
Звуки выстрелов стихают, прекращается и вой падающих бомб, когда самолеты уходят. Солдаты отказываются покидать меня, хотя ночь становится совершенно тихой. Когда дым рассеивается, в бинокль становится виден тусклый лунный свет, и я вижу груды хлама на тротуарах, откуда люди бежали спасаться. Там пакет с продуктами, там зонт, даже женская туфля. Я с облегчением понимаю, что пострадавших не видно. Как ужасна эта война.
Один из солдат у меня за спиной кашляет и говорит:
– Мэм, поскольку сейчас передышка, может, пора вернуться в пристройку?
Я поворачиваюсь к нему и твердо отвечаю:
– Я намерена оставаться здесь до конца смены. Я должна выполнить свой долг.
Глава тридцать пятая
12–13 декабря 1940 года
Лондон, Англия
Уинстон поднимает бокал «Поля Роже», редкость в военное время, сохраняемая для особых случаев.
– За Францию, – он чокается с генералом Шарлем де Голлем[92], который через день после ухода в отставку премьер-министра Рейно[93] в июне улетел в Англию на британском самолете. С падением Франции и последующим установлением вишистского[94] пронацистского правительства этот человек, единственный член французского правительства, публично выступающий за продолжение борьбы против нацистов,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Ксения24 июнь 18:50
Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый...
В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
-
Riya23 июнь 00:13
Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса більше було і...
По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
-
awaynice21 июнь 16:59
Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая....
Эхо забвения - Хелен Гард
