LoveRead.info » Книги » Разная литература » Набоков: рисунок судьбы - Эстер Годинер

Набоков: рисунок судьбы - Эстер Годинер

Книгу Набоков: рисунок судьбы - Эстер Годинер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

41 0 19:18, 12-02-2024
Набоков: рисунок судьбы - Эстер Годинер
12 февраль 2024

Книга Набоков: рисунок судьбы - Эстер Годинер читать онлайн бесплатно без регистрации

Давнее увлечение творчеством В. Набокова привело автора к углублённому изучению его литературного наследи и многочисленных исследований российских и западных филологов, посвящённых ему. На основании материалов, подготовленных за последние 10 лет, подробно и тщательно проанализированы все главные романы, написанные Набоковым на родном языке до переезда в США. Сквозная тема книги – это то, что писатель метафорически определял, как «рисунок судьбы», то есть осознанное желание человека достойно прожить свою жизнь «по законам его индивидуальности»

    1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 250
    Перейти на страницу:
    власть и вернуть всех эмигрантов на родину, либо погибнуть. Премьера состоялась 1 апреля 1927 года и имела большой

    успех, но повторить спектакль не удалось – не было средств.

    Наконец, тяжёлая артиллерия публицистики кажется завершающим ак-кордом в долгом, изнурительном противостоянии Набокова наплывам ностальгии. В эссе «On Generalities» он заимствует оптимистические идеи «романтического века» Г. Ландау, впоследствии наделяя ими героя «Подвига»

    Мартына, самое имя которого изымается у другого Мартына – героя высмеян-ного в докладе «Торжество добродетели» произведения советской литературы.

    Вдогонку, как бы для убедительности оптимизма, в 1927 году сочиняется стихотворение «Билет»,5 в котором выражается надежда на скорое, в ближайшем

    будущем, обретение билета, а на нём – «невероятной станции названье». Однако хронологически оно оказывается между двумя другими, 1927 и 1928 годов, оба под одним названием – «Расстрел».6 Их концовки: Но сердце, как бы ты хотело,

    чтоб это вправду было так:

    Россия, звёзды, ночь расстрела

    и весь в черёмухе овраг.

    1927

    Всё. Молния боли железной.

    Неумолимая тьма.

    И воя, кружится над бездной

    ангел, сошедший с ума.

    1928

    4 ББ-РГ. С. 307.

    5 Набоков В. Стихи. С. 212.

    6 Там же. С. 206-207, 220.

    175

    На таких качелях раскачивалась ностальгия Набокова, пока не взмыла к

    роману, пока не легла «на русский берег речки пограничной моя беспаспорт-ная тень» (1929).1 Анамнез предстоящего рассмотрению романа восходит, таким образом, к самомý врождённому, «солнечному» темпераменту Набокова, щедро поощрённому его «счастливейшим» детством и потому крайне чувстви-тельному ко всему негативному, что противоречило заданному природой оптимизму. Розовые очки гипертимика и способность творческого преображения

    реальной картины мира в воображаемую и желаемую, до поры до времени

    спасали Набокова от «дуры-истории» и её мрачных интерпретаторов. Но не бесконечно: кумулятивный эффект накопленной ностальгической горечи и изнемо-гающей надежды на возвращение, после более чем десяти лет капельного, точечного противостояния, потребовал мощной волны романного выплеска. Любой

    ценой – пусть даже ценой обречённости на гибель главного и очень симпатичного

    персонажа – требовалось Набокову отбиться от наваждения отчаяния, побуждав-шего представлять себе и себя в навязчивых картинах перехода границы и расстрела.

    Потому и выглядит процесс создания этого романа почти нарочито быстрым

    и лёгким – как бы между прочим, среди других и суетных дел происшедшим, –

    что давно, всю эмигрантскую жизнь он вынашивался и дозрел до своего рода экзорцизма, разом исторгнувшего накопившееся. Многие же, сейчас распростра-нённые и до странности прекраснодушные трактовки этого романа скорее свидетельствуют о том, что М. Маликова называет влиянием «тирании автора»: «Читателю настойчиво предлагается читать … по законам, признанным над собою автором … полностью подчиняясь “тирании автора”, причём попутно исследовате-лем может вскрываться множество интересных оттенков смысла», однако в целом

    «такая стратегия чтения сводится к полной имитации автора».2 Набокову было

    желательно, чтобы не только персонажи, но и читатели, и даже специалисты-филологи были бы его «рабами на галерах».

    Однако самый надёжный раб – это тот, которому удаётся внушить, что он

    свободный человек. От первоначальных названий романа – «Романтический

    век», «Золотой век» – пришлось отказаться. Таких «рабов» в эмигрантских чи-тательских кругах на рубеже 1920-х – 30-х годов не нашлось бы: кроме Набокова, пафосные восхваления «романтического» ХХ века в духе Ландау никто

    не разделял. От века пришлось перевести акцент на человека, от фанфар общего – к индивидуальному «Воплощению». Но и это название не устояло, уступило место «Подвигу» – деянию исключительному, героическому, рациональ-ному анализу неподвластному; отступать дальше некуда – придётся поверить.

    1 Набоков В. Стихи. С. 228.

    2 Маликова М. Набоков: Авто-био-графия. СПб., 2002. С. 4-5.

    176

    Из современников едва ли не один Г. Струве усомнился в психологической

    мотивировке действий героя романа.1

    Сорок лет спустя, в 1970 году, в «Предисловии к американскому изданию», автор «Подвига», с 1945 года гражданин США, уже десять лет живущий

    в Швейцарии, предпочёл затушевать подлинные мотивы, побудившие его

    написать этот роман. Ссылаясь на «весьма привлекательное рабочее заглавие»

    – «Романтический век», – Набоков пытается, пользуясь неискушённостью

    американского читателя, подменить причину написания романа идеологиче-ским прикрытием и триггером: ему де тогда «надоело слышать, как западные

    журналисты зовут наше время “материалистическим”, “практическим”, “утилитарным” и проч.,», и целью романа, оказывается, было «наглядно показать, что мой молодой изгнанник находит восхитительную прелесть в самых обык-новенных удовольствиях, равно как и в бессмысленных на первый взгляд приключениях одинокого житья-бытья».2 Если такова была цель романа, то зачем

    было отправлять «молодого изгнанника» на верную гибель? Не входя в объяснения, автор тем не менее утверждает: «Фуговая тема его судьбы – достижение цели; он из числа тех редких людей, мечты которых сбываются. Но достижение это само по себе неизменно пронизано бывает острой ностальгией.

    Воспоминание детской грёзы соединяется с ожиданием смерти… “Достижение

    цели” было бы, наверное, ещё более удачным заглавием романа».3

    Итак, один и тот же герой в одном романе имеет две взаимоисключающие

    цели. Из этого следует, что либо он страдает тяжёлым раздвоением личности, либо эти две разные цели поделены между двумя похожими, но всё же разными личностями: автора и персонажа. Что этот роман носит отчасти автобио-графический характер, очевидно, и доказывать не приходится. Представляя в

    предисловии Мартына «до некоторой степени моим дальним родственником», Набоков лукавит: его герой подчас – прямо-таки раскавыченная автоцитата из

    «Других берегов» или эссе «Кембридж». Например, авторское замечание, что

    «герой “Подвига” не слишком интересуется

    1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 250
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки