LoveRead.info » Книги » Разная литература » Простые тексты: «Агу», «Холосё», «Подмосковные вечера» и другие - Александр Константинович Жолковский

Простые тексты: «Агу», «Холосё», «Подмосковные вечера» и другие - Александр Константинович Жолковский

Книгу Простые тексты: «Агу», «Холосё», «Подмосковные вечера» и другие - Александр Константинович Жолковский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

53 0 09:05, 25-02-2026

Книга Простые тексты: «Агу», «Холосё», «Подмосковные вечера» и другие - Александр Константинович Жолковский читать онлайн бесплатно без регистрации

Книга Александра Жолковского посвящена разбору «простых» текстов – от ходячих словечек, разухабистых частушек, броских эпиграмм и интернетных «порошков» до песенной лирики и малых форм классической поэзии. В фокусе всегда какой-то один такой объект, но его анализ, как правило, разрастается, охватывая богатый репертуар родственных текстов, приемов, конструкций и архетипов, и оказывается в результате много более сложным, чем можно было ожидать, – в общем, таким же, как и в случае произведений «большой» литературы. Систематическими попытками понять и описать генетический код словесного искусства А. Жолковский занимается давно; в книге собраны работы, в которых это делается на вызывающе элементарном и потому более доступном материале. Составившие книгу статьи – это самостоятельные исследования, которые могут читаться по отдельности, но перекликаются общностью применяемых методов анализа. Автор показывает, что законы поэтики едины и потому едина природа творческого успеха художника, эстетического наслаждения читателя и эвристических удач исследователя. Александр Жолковский – лингвист, литературовед, писатель, почетный профессор Университета Южной Калифорнии (Лос-Анджелес).

    1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 111
    Перейти на страницу:
    и заряженного (это, конечно, поэтическая вольность, в нужный момент позволяемая себе повествователем).

    Связь с великим прошлым обеспечивается двумя сравнительными оборотами:

    – сначала кратким: как по Берлину;

    – а затем развернутым в полное придаточное предложение: как не раз бывало в далеком сорок третьем;

    – так что сюжетной кульминации сопутствует синтаксическая, и попытки перехода к гипотаксису увенчиваются, наконец, успехом.

    Сложноподчиненная сравнительная конструкция проецирует сказуемое главного предложения, выступающее в форме привычного сов. в. прош. вр. (скатилась), на итеративное сказуемое придаточного (бывало), подкрепляя убедительность происходящего многократностью аналогичных былых успехов (не раз). И отсылке к историческому прошлому вторит почти точная цитата из предыдущего текста (ср. в II: берет трофейный Вальтер, добытый в сорок пятом); это очередная актуализация привычного движения.

    Кивок в сторону авторитетного прошлого можно усмотреть также в употреблении фразеологического оборота скатилась под откос, не совсем адекватного в городских условиях (откуда там откос?) Но именно под откос – с железнодорожной насыпи – провербиально пускали вражеские поезда легендарные советские партизаны, о чем несколько вольно напоминает эта идиома (подкрепленная аллитерациями: машИна – скатИлась, СКАТилаСь – АТКоС).

    Назад, к предыдущим строфам, отсылает и мгновенная победа старика-протагониста над долго превосходившим его по силе противником: безоговорочное легко вырастает из серии слегка, дотоле обозначавших ограниченность его ресурсов.

    6.6. Торжество скромного пешехода над устрашающей машиной вызывает в памяти классические сцены из «Баллады о солдате» (солдат неожиданно для самого себя подбивает танк), «North by Northwest» А. Хичкока (штатский персонаж Кэри Гранта доводит до крушения гонявшийся за ним самолет) и другие подобные. Но к модерной подмене машиной расчеловечение антагониста в ДП не сводится, – ему придаются животные черты, характерные для фольклорного вредителя.

    Икона Георгия Победоносца. Великая Лавра. Афон

    Это прежде всего его рев звериный (вспомним убийственный звериный посвист Соловья-разбойника), усиленный тройной (а с учетом хорового повтора и четверной) внутренней рифмой (по Берлину – звериный – машина – машина). Животные коннотации поддержаны также:

    – образом зебры, как бы шкуру которой попирает покоритель Берлина;

    – тугой плотью автомобильных колес;

    – глаголом пронзили, вообще говоря, допустимым применительно к пулям (хотя более естественным было бы пробили, которое не помешало бы тройной аллитерации на начальном П), но скорее наводящим на мысль о поражении копьем или стрелой (вспомним, кстати, VI1 стрелою, а также преддуэльные элегические строки Ленского Паду ли я, стрелой пронзенный, Иль мимо пролетит она?; 6, XXI);

    – и, если уж на то пошло, отчеством протагониста Егорыч, как бы роднящим его со святым Георгием, который копьем пронзил змея – хтоническое чудовище, место которому как раз под откосом.

    7. Строфа Х, повтор 5. Эпилог; заключительные замечания

    7.1. Эпилог кратко резюмирует исход событий в историческом настоящем, типичном для эпических финалов, ср.:

    Делибаш уже на пике, А казак без головы («Делибаш»);

    Ковши круговые, запенясь, шипят На тризне плачевной Олега; Князь Игорь и Ольга на холме сидят; Дружина пирует у брега; Бойцы поминают минувшие дни И битвы, где вместе рубились они («Песнь о вещем Олеге»);

    И вновь подъяты кубки, ковши опять звучат, За длинными столами опричники шумят, И смех их раздается, и пир опять кипит, Но звон ковшей и кубков царя не веселит: «Убил, убил напрасно я верного слугу, Вкушать веселье ныне я боле не могу!» Напрасно льются вины на царские ковры, Поют царю напрасно лихие гусляры, Поют потехи брани, дела былых времен, И взятие Казани, и Астрахани плен («Князь Михайло Репнин»);

    Тут же Илье Муромцу да и славу́ поют («Илья Муромец и Идолище»; впрочем, в былинах концовки в наст. вр. сравнительно редки).

    В ДП в начало финальной строфы выносятся на этот раз антагонист и его партнерша, которые таким образом уступают победителю-протагонисту итоговую финальную позицию и хоровой повтор.

    7.2. Синтаксис возвращается к скупой четкости:

    – одна строка – простое предложение об антагонисте;

    – одна – такое же о партнерше;

    – а две заключительные – лишь немного более распространенное, но тоже простое, о протагонисте.

    Бо́льшая развернутость третьего предложения достигается:

    – контрастным повтором внешне сходной, но по смыслу очень различной характеристики противников, впервые доведенной здесь до полного тождества эпитетов: единственный – единственный (ср. ранее: один – единственный);

    – эмфатическим повтором сказуемого шагает, венчающего цепочку: собирается… выходит… стоит… зашагал… шагает… шагает (плюс еще два шагает в хоровом повторе);

    – добавлением обстоятельства образа действия гордо (вдобавок к обстоятельству места на параде, не отличающему эти строки от предыдущих, с их обстоятельствами места за решеткой и в Абакан);

    – семантикой этого наречия, знаменующего эмоциональный подъем протагониста по контрасту с его былой подавленностью (взор туманится – он… не может – волнуется – не идет – не может…).

    7.3. В отличие от типовой эпической концовки с отрубанием головы или иной казнью антагониста (ср., впрочем, успешное бегство Змея Тугарина в одноименной балладе Толстого[355]), сын мэра отделывается тюремным заключением и, значит, полной обездвиженностью – после отличавшей его скоростной езды (летит – вдавил акселератор – проносится – скатилась – томится).

    А партнерша предстает не столько наказанной, сколько спасенной – в согласии с гипотезой о протагонисте как реинкарнации святого Георгия, избавившего царскую дочь от отдачи змею[356]. В ДП благодетельный исход состоит:

    – в освобождении женщины от пут разврата (ср. искупление грешницы Марии Магдалины);

    – ее моральном и территориальном воссоединении с семьей;

    – и не в последнюю очередь в отвержении ею западнического засилья (оркестрованного варваризмами) во имя евразийского единства, что маркируется и новой, подчеркнуто восточной, рифменной парой к ключевому окончанию полка: Абакан; причем, если ранее (в VII) подобным рифменным ходом (привлечением виртуального другого старика) было расширено нарративное пространство текста, то теперь расширяется и географическое[357].

    7.4. Победа старика-ветерана, единственного оставшегося в живых представителя великого прошлого, над антагонистом – представителем молодого поколения выглядит очень консервативно, но опирается на почтенную – неизбежно тоже консервативную – былинную традицию. Опирается как минимум в двух отношениях.

    Прежде всего, стариком является самый главный из былинных богатырей – Илья Муромец, которого как повествователь, так и персонажи постоянно именуют старым казаком. А в одной былине есть целый эпизод, в котором антагонист, думая, что одолел Илью, принимается издеваться над его старческой немощью:

    Пал Илья на сыру землю; Сел нахвальщина на белы груди, Вынимал чинжалищё булатное, Хочет вспороть груди белыя <…> По плеч отсечь буйну голову. Еще стал нахвальщина наговаривать: – Старый ты старик, старый, матерый! Зачем ты ездишь на чисто поле? Будто некем тебе, старику, замениться? Ты поставил бы себе келейку

    1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 111
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки