LoveRead.info » Книги » Приключение » Нефритовая лиса - Крис Велрайт

Нефритовая лиса - Крис Велрайт

Книгу Нефритовая лиса - Крис Велрайт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

82 0 14:00, 04-10-2025
Нефритовая лиса - Крис Велрайт
04 октябрь 2025

Книга Нефритовая лиса - Крис Велрайт читать онлайн бесплатно без регистрации

Ицин — хозяйка престижной гостиницы в Синторе, чье имя окружено тайнами. Одни считают, что ее успех связан с духами и демонами, другие уверены, что она замешана в интриги знати и имеет влиятельных покровителей. Но что стоит за ее успехом на самом деле? Эта история расскажет, почему она покинула родину, кто стал ее таинственным союзником и какую цену ей пришлось заплатить за свое место в новом мире.

    1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 132
    Перейти на страницу:
    class="p1">Любопытство тут же вспыхнуло внутри неё, затмевая все мысли о Шу Чао.

    Она осторожно шагнула ближе, жестом приказав Тенин не шуметь. Ицин затаила дыхание и подкралась ближе, почти вплотную к окну, сердце гулко стучало в груди. Мерцающий свет фонарей внутри комнаты выхватывал силуэты.

    Она прислушалась.

    — Это единственный выход для нас, госпожа, — с жаром убеждала наложница. — К тому, же, если Ицин окажется во дворце, она сможет устроиться при дворе, будет полезной и защищенной. А здесь, в провинции, ей не найти такой судьбы. Позволь ей уехать в столицу, пусть она там служит своей семье.

    Ицин ощутила, как сердце ее заколотилось быстрее. Неужели наложница Фань пытается убедить ее мать в том, чтобы она не мешала им с Шу Чао попробовать выстроить отношения? Неужели мать узнала про ее с братом план? Может быть, Тай Дзяо приставила кого-то следить за ней?

    Голос матери прозвучал в ответ твердо, словно удар колокола.

    — Нет, — отрезала она. — Ее место здесь, с семьей. Ее судьба — стать женой богатого торговца, укрепить наш род и сохранить наши земли.

    — Я понимаю твое беспокойство, — вздохнула наложница, — но взгляни на это иначе. Мой сын тоже должен смириться с переменами, с тем, что уготовано ему богами…

    — Это не боги, а блудливое семя решило так! — с едва сдерживаемым гневом прервала ее Тай Дзяо. — Ты хочешь, чтобы моя дочь прошла путь, что не предназначен ей.

    Эти слова пронзили Ицин, пробудив в ней жар отчаяния и гнева. Она чувствовала, как в груди разгорается злость. Её душа металась между почтительностью к родителям и чувством несправедливости. И с каждым словом матери она всё больше ощущала себя пленницей чужой воли.

    — Наш муж уже готовит корабль для отплытия Ицин, — упрямо продолжила мать. — Только там она обретет свой истинный путь.

    Голос наложницы звучал убеждающее, страстно, как будто она старалась разъяснить то, что было так ясно для неё самой:

    — Госпожа, Тай, — прошептала она с мольбой, — Ицин сможет найти свой путь и среди дворцовых стен столицы, её жизнь там будет наделена большим смыслом. Она станет достойной своей семьи и обретёт покровителей. Разве не это её долг?

    — Это не ее долг. — Голос матери прозвучал твердо, отрезая все мечты Ицин одним словом. — Её долг — принести пользу семье. И сделать она это сможет, только уехав в другую провинцию и став женой богатого торговца — вот что она обязана сделать. Это единственный путь, который позволит нам не распрощаться с достойной жизнью.

    Слова обожгли Ицин словно раскалённый клинок. Почему ее мать отказывается понять, что её жизнь не обязательно должна быть связана с каким-то старым торговцем? Есть же и другие пути, которые позволят ей помочь семье.

    — Госпожа, — продолжила наложница, — мне кажется, вы забыли, что в сложившихся обстоятельствах, отправиться во дворец — это тоже её долг перед семьёй. Зачем вы упрямитесь? Дочь никогда не будет ценнее сына. Неужели вы думаете, что наш муж считает иначе? Я пришла сюда только ради того, чтобы проявить к вам уважение и обсудить все детали. А вы…

    — Ни я, ни моя дочь не забываем нашего долга, — прервала её мать жёстким голосом, — но тебе, кажется, следует вспомнить о своём. Пусть ты и родила сына, но ты лишь наложница, и не вправе участвовать в решении судьбы моей дочери. Лучше бы занималась воспитанием своего сына!

    Ицин услышала, как дверь внутри комнаты громко захлопнулась, и вздрогнула, отпрянув от окна. В груди всё сжалось. Гнев, обида, боль — всё смешалось в один жгучий ком, который давил на сердце, сдавливал дыхание, рвался наружу.

    «Почему? Почему её собственная мать так решительно отказывает ей в лучшем пути?»

    Ицин глубоко вдохнула, стараясь взять себя в руки, но воздух показался ей тяжёлым, удушающим.

    Неужели ей действительно всё равно? Неужели она хочет для меня такой судьбы?

    Жизнь в провинции. Старый муж-торговец. Статус младшей жены, которой всю жизнь придётся подчиняться первой супруге и терпеть унижения. Она не сможет сбежать. Она не сможет разорвать эти узы. Она окажется в ловушке.

    Эта мысль ударила по ней, словно пощёчина.

    «Разве мать не понимает, что отправляет меня в ссылку, в добровольное рабство? Разве она не видит, что это не жизнь, а медленная смерть?»

    Или…

    Ицин почувствовала, как внутри вспыхивает ещё более горькая мысль.

    «Может ли быть… что она ненавидит меня? Что она злится на меня за то, что я не родилась сыном? Что я — позор, неудача, ошибка, от которой она мечтает избавиться?»

    От этих мыслей по её спине пробежал холод. Сердце колотилось, в ушах шумело.

    Где-то вдалеке ветер зашевелил ветви магнолий, ночь наполнилась шёпотом листвы, но Ицин больше не слышала ничего. Она стиснула зубы.

    Нет. Она не позволит матери отнять у нее такой шанс. Особенно теперь, когда она увиделась с Шу Чао. Разве можно променять даже всего одну их встречу на старого торговца и чужую провинцию?

    Глава седьмая

    Ицин опасливо огляделась по сторонам, прежде чем забраться в повозку. Ночь была слишком светлой, луна сияла так ярко, что скрыться в её тенях было почти невозможно. Следом за ней села мать — Тай Дзяо. Ицин чувствовала её присутствие, даже не поворачиваясь. Строгая осанка, холодное выражение лица — она была как высеченный из камня идол, несгибаемый и неприступный.

    Ицин не понимала почему надо делать это все ночью: то ли так того требовал обычай, то ли ее мать тоже, наконец, начала бояться слухов, что ходили о них по поместью?

    Повозка тронулась, мягко покачиваясь, и вскоре заскрипели колёса,увозя их прочь от поместья. Когда они покинули ворота, Ицин осторожно приоткрыла ставни небольшого окна, желая увидеть хоть что-то за пределами своего дома. Она покидала его всего дважды, чтобы посетить храм бога моря. Но это было давно, когда она была совсем ребенком.

    В лицо ей тут же ударил солёный морской ветер, холодный, колючий, наполненный запахом гниющих водорослей и сырости.

    Она вздрогнула.

    В этом году лето было дождливым, штормы приходили неожиданно, и воздух постоянно хранил в себе этот сырой, чуть затхлый аромат.

    Колёса скрипели, деревянные стенки повозки глухо отзывались на каждую кочку. Когда повозка спустилась с возвышенности и вышла на прибрежную дорогу, шум волн стал громче, почти заглушая её собственные мысли. Ее не пугали длинные тени от

    1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 132
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки