LoveRead.info » Книги » Приключение » Арлекин - Бернард Корнуэлл

Арлекин - Бернард Корнуэлл

Книгу Арлекин - Бернард Корнуэлл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

354 0 22:32, 09-05-2019
Арлекин - Бернард Корнуэлл
09 май 2019
Автор: Бернард Корнуэлл Жанр: Книги / Приключение Год публикации: 2006
0 0

Книга Арлекин - Бернард Корнуэлл читать онлайн бесплатно без регистрации

XIV век. Начало Столетней войны, но уже много смертельных сражений сыграно, церквей разграблено, а душ загублено. Много городов, поместий и домов сожжено. На дорогах засады, грабежи, зверства. Никакого рыцарства, мало доблести, а еще меньше благородства. В это страшное время английский лучник Томас из Хуктона клянется возвратить священную реликвию, похищенную врагами из храма, настоятелем которого был его отец.
    1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 104
    Перейти на страницу:

    — Что случилось? — спросила Жанетта дрогнувшим голосом.

    — Это сэр Саймон Джекилл, — попытался объяснить Томас.

    — Сэр Саймон?

    Услышав это имя, из помещения для мытья посуды вышел отец Хобб с большой чашей воды.

    — Порочная тварь, полная зла и греха, — проговорил он по-английски и обратился к Жанетте: — У вас есть какая-нибудь тряпка?

    — Она не говорит по-английски, — сказал Томас. Его лицо заливала кровь.

    — На тебя напал сэр Саймон? — спросила Жанетта. — Почему?

    — Потому что я посоветовал рыцарю ошпарить задницу, — ответил Томас и был награжден улыбкой.

    — Неплохо, — сказала графиня.

    Она не пригласила Томаса остаться на кухне, но и не прогнала его. Жанетта стояла и смотрела, как священник обмывал ему лицо. Потом отец Хобб снял с Томаса рубашку и перевязал грудную клетку.

    — Скажи ей, чтоб помогла мне, — сказал отец Хобб.

    — Она не опустится до этого, — ответил Томас.

    — Печальный и грешный мир, — заключил отец Хобб и добавил: — Теперь не шевелись, Том. Сейчас будет больно, дьявольски больно.

    Он ухватился за перебитый нос, послышался хруст хрящей, и Томас взвыл. Отец Хобб приложил к носу намоченную холодной водой тряпку.

    — Держи ее здесь, Том, и все пройдет. Ну, не совсем, но ты привыкнешь. — Качая головой, он сел на пустую бочку из-под соли. — Господи Иисусе, Том, что же с тобой делать?

    — Вы уже все сделали, — сказал Томас, — и я вам благодарен. Денек-два, и я буду прыгать, как весенний ягненок.

    — Ты и так слишком долго прыгал, Том, — серьезно проговорил отец Хобб.

    Жанетта, ни слова не понимая, смотрела на мужчин.

    — Бог дал тебе хорошую голову, — продолжал священник, — но ты впустую тратишь свои мозги, Том, впустую.

    — Вы хотите, чтобы я стал священником?

    Отец Хобб улыбнулся.

    — Сомневаюсь, что ты сильно доверяешь церкви, Том. Ты бы мог стать архиепископом, у тебя хватило бы ума и хитрости для этого. Но похоже, тебе куда больше нравится быть солдатом. Однако ты в долгу перед Господом, Том. Помни данное отцу обещание! Ты дал его в церкви, и для твоей души было бы неплохо его сдержать.

    Томас рассмеялся и тут же пожалел об этом, поскольку ребра пронзило болью. Он выругался и, извинившись перед Жанеттой, снова обратился к священнику:

    — И как же, во имя Господа, мне сдержать свое обещание, святой отец? Я ведь даже не знаю, что за сволочь украла копье.

    — Какая сволочь? — спросила Жанетта, уловив только это слово. — Сэр Саймон?

    — Он сволочь, — признал Томас, — но не единственная.

    И он рассказал про копье, про тот день, когда вся его деревня была перебита, про умирающего отца и про человека, поднявшего флаг с тремя желтыми ястребами на синем фоне. Разбитые губы мешали говорить, он рассказывал медленно. А когда закончил, Жанетта пожала плечами.

    — Значит, ты хочешь убить этого человека, так?

    — Когда-нибудь.

    — Он заслуживает смерти, — признала Жанетта.

    Удивленный этими словами, Томас посмотрел на нее заплывшими глазами.

    — Вы его знаете?

    — Его зовут мессир Гийом д'Эвек.

    — Что она говорит? — спросил отец Хобб.

    — Я его знаю, — мрачно продолжила Жанетта. — В Кане, откуда он родом, его иногда называют рыцарем моря и суши.

    — Потому что он сражается и там и там? — догадался Томас.

    — Он рыцарь, — сказала Жанетта, — но также и морской грабитель. Пират. У моего отца было шестнадцать кораблей, и Гийом д'Эвек украл три из них.

    — Он воевал против вас? — удивился Томас.

    Жанетта кивнула.

    — Он считает, что любой не французский корабль — вражеский. А мы бретонцы.

    Томас посмотрел на отца Хобба и беззаботно проговорил:

    — Вот видите, святой отец, чтобы сдержать обещание, мне нужно всего лишь сразиться с рыцарем моря и суши.

    Отец Хобб не понял, о чем они говорили по-французски, но грустно покачал головой:

    — Как ты выполнишь свое обещание, Томас, — это твое дело. Но видит Бог, ты дал обет, а я смотрю, что ты не слишком-то стремишься его исполнить. — Он потрогал деревянный крест, что носил на кожаном ремешке на шее. — А что мне делать с сэром Саймоном?

    — Ничего, — ответил Томас.

    — Я должен, по крайней мере, сообщить Тотсгему! — убеждал священник.

    — Ничего не надо, святой отец, — настаивал Томас. — Пообещайте мне.

    Отец Хобб подозрительно посмотрел на него.

    — Уж не думаешь ли ты отомстить сам, а?

    Томас перекрестился и застонал от боли в ребре.

    — Разве наша Мать Церковь не учит нас подставлять другую щеку?

    — Да, — с сомнением проговорил отец Хобб, — но она не оправдывает того, что сегодня совершил сэр Саймон.

    — Мы развеем его гнев своей кротостью, — смиренно сказал Томас.

    Отец Хобб, впечатленный этим проявлением истинного христианства, согласно кивнул.

    Жанетта, насколько могла, следила за их разговором и уловила его суть.

    — Вы обсуждаете, что сделать с сэром Саймоном? — спросила она Томаса.

    — Я убью гада, — по-французски ответил он.

    Жанетта поморщилась.

    — Хорошая мысль, англичанин. Ты станешь убийцей, и тебя повесят. И тогда, слава Господу, станет двумя англичанами меньше.

    — Что она говорит? — спросил отец Хобб.

    — Она согласна, что я должен прощать своих врагов, святой отец.

    — Добрая женщина, — кивнул отец Хобб.

    — Ты действительно хочешь убить его? — холодно спросила Жанетта.

    Томас вздрогнул от боли, но все же она была не столь сильной, чтобы он не почувствовал близость Жанетты. С этой женщиной трудно, решил он, но она прелестна, как весна. Подобно остальным стрелкам Скита, Томас таил несбыточные мечты узнать ее получше. А ее интерес давал ему шанс.

    — Я убью его, — заверил он графиню, — а убив, верну вам доспехи и меч вашего мужа, госпожа.

    Жанетта нахмурилась.

    — Ты способен сделать это?

    — Если вы поможете.

    Она состроила гримасу:

    — Каким образом?

    И Томас рассказал ей. К его удивлению, Жанетта не ужаснулась и не отвергла эту идею, а согласно кивнула.

    — Это действительно может получиться, — чуть помолчав, сказала она. — Это должно сработать.

    Так сэр Саймон объединил своих врагов, а Томас нашел союзника.

    1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 104
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки