LoveRead.info » Книги » Приключение » Союз рыжих - Стив Хокенсмит

Союз рыжих - Стив Хокенсмит

Книгу Союз рыжих - Стив Хокенсмит читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

159 0 14:00, 19-04-2025
Союз рыжих - Стив Хокенсмит
19 апрель 2025

Книга Союз рыжих - Стив Хокенсмит читать онлайн бесплатно без регистрации

Братьев из Монтаны Густава и Отто Амлингмайеров, более известных как Старый Рыжий и Верзила Рыжий, жизнь не балует: все их родичи погибли, а им самим приходится браться за самую тяжелую работу ради пары долларов, которых едва хватает на пропитание. Но однажды безрадостное существование двух ковбоев озаряет свет: они знакомятся с рассказами о Шерлоке Холмсе. Теперь Густав полон решимости пойти по стопам своего кумира, и вскоре ему представляется шанс проявить способности к дедукции: братьев нанимают на загадочное ранчо, полное тайн – и покойников…Эта взрывная смесь исторического вестерна, детектива и водевиля поражает воображение дерзостью замысла и отточенным стилем.

    1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 56
    Перейти на страницу:
    class="p1">– Хватит!!!

    При упоминании Холмса старикан выкатил глаза, а от его крика едва не повылетали окна во всем замке. Но оглушающий приступ гнева на удивление быстро утих.

    – Хватит, – повторил его светлость. Он сделал глубокий вдох, а когда выдохнул, на губах снова зазмеилась ехидная улыбка. – Тебя зовут… Эппл-как-бишь-там, да?

    – Амлингмайер, – поправил Старый.

    Герцог кивнул.

    – Так уж совпало, Амлингмайер, что через три дня в Майлз-Сити будет съезд Ассоциации скотопромышленников Монтаны. Тебе, наверное, известно, что у ассоциации есть список работников, которых ее члены никогда не нанимают. Черный список. Фамилия «Амлингмайер» станет в списке первой. И на этом дело не кончится. Большинство ранчо в твоем штате принадлежит англичанам, с которыми я знаком, и эти же люди контролируют торговлю скотом в Вайоминге, Техасе, Колорадо и Нью-Мексико – на всем Западе. Мне несложно сделать так, чтобы тебя занесли в черные списки абсолютно везде. Как только мое пари с юным Брэквеллом разрешится, я выкину тебя и твоего туповатого братца из Кэнтлмира без гроша в кармане, и ни на одном ранчо в тысяче миль вокруг вам не подадут даже черствой корки.

    Поначалу Старый немного подталкивал герцога, чтобы разозлить его и разговорить, но, очевидно, старина Дикки и сам умел толкаться, причем гораздо сильнее. Густав – человек гордый и даже несколько самоуверенный, несмотря на свою молчаливость, однако сейчас я увидел в глазах брата страх – или, по крайней мере, осознание того, что он не так уж ловок, как ему казалось.

    Герцог тоже заметил колебания Густава, и его улыбка стала шире.

    – Полагаю, тебе придется найти себе другое занятие, однако выбирать карьеру детектива-любителя не советую. Ты пытаешься подражать Шерлоку Холмсу; это очевидно. Но я своими глазами видел его работу и могу с уверенностью сказать: у тебя нет ни такой хитрости, ни такого ума. А даже если бы и были… сам знаешь, что случилось с мистером Холмсом.

    Густав слегка прикрыл глаза, возможно, чтобы спрятать страх, но теперь они широко распахнулись, и к Старому вернулся дар речи.

    – О чем это вы?

    – Так ты не знаешь? – Герцог вгляделся в моего брата и залился злобным смехом. – Несчастный глупый невежда!

    – О чем речь? – спросил Густав. – Чего я не знаю?

    – Твоего кумира больше нет, – выдавил старина Дикки между приступами хохота. – Шерлок Холмс мертв!

    Глава двадцать шестая

    Мистер Холмс,

    или Старый в трауре, а я в шоке

    Когда мне было двенадцать, мой отец и брат Конрад умерли от оспы, и на нашу с Густавом долю выпало хоронить их. Мы работали молча, ограничиваясь лишь необходимыми словами: «Там?», «Хватит, уже глубоко» и «Сперва фатер[7]». Вскоре после этого Густав покинул ферму и стал посылать нам деньги с ранчо и из «коровьих городков» Старого Западного пути. Я увидел братца снова только через четыре года, на станции железной дороги в Додж-Сити. Не прошло и месяца с тех пор, как не стало матери и сестер, а также нашей последней остававшейся в живых тети, кузин, кузенов и самой фермы – все унесло безжалостное наводнение, не пощадившее даже надгробий на семейном кладбище.

    И после стольких несчастий Густав лишь смерил меня взглядом и кивнул.

    – Есть работа на ранчо «Джей с крестом» в Техасе, – сказал он. – В седле держаться умеешь?

    Я ответил «да», и на этом разговор закончился: ни приветственных речей, ни рыданий, ни даже вздоха.

    Все это я рассказываю не для того, чтобы выставить братишку бессердечным, а лишь с целью показать, что он не из тех, кто склонен проявлять чувства. Но, не сомневаюсь, где-то глубоко у него внутри скрывается нежная любящая душа, иначе не объяснить, почему Густав столько лет меня терпит.

    Он мог бы бросить меня одного после того наводнения – ведь мне уже стукнуло шестнадцать и я успел приобрести если не житейскую мудрость, то кое-какие навыки, которые позволяют пробиться самостоятельно.

    И все же мой брат предпочел взвалить на себя ответственность за неуклюжего долговязого мальчишку, который ездил верхом, кидал лассо и стрелял немногим лучше одноглазого сома. А когда мальчишку выгоняли – с первой работы, а потом и со второй, – Густав тоже уходил и оставался рядом, учил как умел, лишь вздыхая в ответ на дурацкие выходки, и ни разу не пожаловался на это бремя. Да, случалось, что братец впадал в уныние или подолгу молчал, но слез я не видел никогда.

    Поэтому можете представить мое смятение, когда я увидел их тогда в замке. Не то чтобы Старый разрыдался в голос, услышав о смерти мистера Холмса, но глаза у него предательски наполнились влагой, грозившей сорваться каплями с ресниц.

    Сама мысль о том, что Густав Амлингмайер может лить слезы по поводу смерти незнакомца, сперва выглядела столь невероятной, что я отказывался верить собственным глазам. Однако, когда брат заговорил, в его дрожащем голосе слышалось настоящее страдание, и мне пришлось признать: что выглядит как слезы, действительно ими и является.

    – Что… Он… Кто…

    – Хочешь знать, как это случилось, м-м? – Герцог явно наслаждался горем Старого. – Ну что ж, рад сообщить, что страсть лезть не в свое дело в итоге и сгубила горе-сыщика. О, точные обстоятельства неизвестны. Этот проклятый шарлатан Ватсон считает себя вправе очернять кого угодно своей мерзкой писаниной, но по поводу смерти своего приятеля хранит молчание. Однако некоторые подробности всплыли. По-видимому, дело было в Швейцарии. Холмс, насколько я понимаю, преследовал какого-то бедолагу с континента, полез за ним на гору, и больше Шерлока не видели! Он сорвался, его сбросили или еще что – никто не знает. Ну, может, Ватсон и знает. Если так, то рано или поздно он обо всем напишет, уверяю тебя, ибо возможность заработать несколько гиней на смерти друга наверняка пересилит у докторишки чахлое чувство порядочности, если оно у него вообще имеется.

    – Когда? – едва слышно прошептал мой брат.

    – О, давным-давно, – хмыкнул герцог.

    – Два года назад. – Брэквелл смотрел на Старого с жалостью – так на моего брата еще никто и никогда не смотрел. – Я думал, вы знаете.

    Густав медленно покачал головой, направив взгляд повлажневших глаз на носки сапог.

    – Видишь, Амлингмайер, – сказал его светлость, – как рискованно соваться в чужие дела. Жаль, что ни ты, ни Холмс не смогли логически определить, чем обернется слежка за посторонними!

    Старина Дикки играл с братом, как кошка с полудохлой мышью в когтях, и леди Клара с Брэквеллом смотрели на жестокую забаву лорда с отвращением.

    – Конечно, уже поздно отказываться от взятых на себя обязательств, – не унимался старый боров. – Хотя, полагаю никогда не поздно признать поражение.

    На последних словах его тон стал отечески мягким, и Густав удивленно поднял глаза. Брэквелл, казалось, тоже слегка вздрогнул.

    – Ватсон задурил тебе голову своими россказнями о «великом Холмсе», и ты переступил границы, – увещевал герцог. – Вполне простительно… если мы постараемся как можно быстрее покончить с этим неприятным делом.

    Лицо Брэквелла сделалось алым как мак, и на нем появилось выражение нескрываемого презрения. Мне потребовалось чуть больше времени, чтобы распознать смысл слов лорда Балморала.

    Слова «это неприятное дело» относились не к убийству, а к расследованию Старого. Мой брат воткнул занозу в лапу льва, и теперь, чтобы не стать жертвой грозного хищника, оставалось только пойти на попятную. И если Густав признает поражение, герцог сможет отпраздновать победу.

    Старина Дикки пытался силой выбить свои двести фунтов и даже не стеснялся присутствия Брэквелла.

    – Ваша милость, если позволите, сэр… – Брат произнес эти подхалимские слова без всякой иронии, и у меня чуть не разорвалось сердце при виде такого унижения. – Не могли бы мы с мистером Брэквеллом на минутку уйти в кабинет. Я… – Он взглянул на нашего юного покровителя, и в этом взгляде читалось обещание скорого разочарования. – …Мне кажется, я должен с ним… ну… нам нужно поговорить.

    Герцог кивнул и улыбнулся, наконец обнаруживая немного той самой милости, которой его требовалось величать.

    – Конечно.

    Густав слегка толкнул меня локтем, а потом медленно встал и поплелся за Брэквеллом к двери кабинета. Я тоже поднялся и пошел за ними, словно сопровождая брата на казнь. Его мечты вместе с гордостью собирались повесить на перекладине бок о бок, как парочку конокрадов. У меня

    1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 56
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки